Paroles et traduction Kerosin95 - Nie Wieder Gastro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nie Wieder Gastro
Больше никогда в общепит
Ah,
Mausi,
Hasi,
Schatzi,
Baby,
Cutie,
Honey,
sweetie,
Ах,
малышка,
зайка,
сладкая,
детка,
милашка,
киса,
солнышко,
Mein
Blick
will
deine
Sprüche
töten,
doch
es
funktioniert
nie
Мои
глаза
хотят
убить
твои
фразочки,
но
это
никогда
не
работает
Du
fragst
mich,
wieso
ich
so
verunsichert
bin:
Ты
спрашиваешь,
почему
я
такая
неуверенная:
Mit
nem
Lächeln
im
Gesicht
wär'
ich
doch
viel
schöner!
С
улыбкой
на
лице
я
была
бы
намного
красивее!
Du
stinkst
aus
dem
Mund
wie
ein
fauliger
Döner
У
тебя
изо
рта
воняет,
как
от
несвежего
донера
Sehnst
dich
peinlich
nach
Aufmerksamkeit
Жаждешь
внимания,
аж
стыдно
Legst
deinen
Arm
um
mich,
um
etwas
zu
fragen
Кладёшь
свою
лапу
мне,
чтобы
что-то
спросить
Ich
werd
rot,
wäre
gern
kampfbereit
Я
краснею,
хотела
бы
быть
готовой
к
драке
Es
ist
Sommerzeit
und
ich
trage
kurze
Hosen,
weil
es
Sommerzeit
ist
Сейчас
лето,
и
на
мне
короткие
шорты,
потому
что
сейчас
лето
Doch
du
wirkst
gepisst
Но
ты
выглядишь
злым
Wenn
ich
dir
sage
dass
du
mir
nicht
auf
den
Arsch
starren
sollst
Когда
я
говорю
тебе,
чтобы
ты
не
пялился
на
мою
задницу
Denn
auf
meiner
Hose
steht
für
dich
nur
"Einladung"
Ведь
на
моих
шортах
для
тебя
написано
только
"Приглашение"
FICK
DICH
und
deine
Generation
ИДИ
К
ЧЕРТУ
ты
и
твое
поколение
FICK
DICH
und
deine
toxische
Reproduktion
ИДИ
К
ЧЕРТУ
ты
и
твоя
токсичная
репродукция
Wir
lernen
heut
gemeinsam
nochmal
Buchstabieren:
Давай-ка
сегодня
вместе
повторим
азбуку:
Das
R
zu
dem
-espekt
und
das
H
zu
dem
-er
Буква
У
к
слову
-важение,
а
буква
М
к
слову
-ужчина
Sag
mir
nochmal,
dass
ich
lächeln
soll
Скажи
мне
ещё
раз,
чтобы
я
улыбнулась
Und
ich
spuck
dir
in
dein
Bier
И
я
плюну
тебе
в
пиво
Wenn
du
einfach
mal
die
Fresse
halten
könntest,
Если
бы
ты
мог
просто
заткнуться,
Hätten
wir
es
ganz
schön
hier
Нам
было
бы
здесь
очень
даже
неплохо
Sag
mir
nochmal,
dass
ich
lächeln
soll
(hihi
lach
mal)
Скажи
мне
ещё
раз,
чтобы
я
улыбнулась
(хихи,
улыбнись)
Und
ich
spuck
dir
in
dein
Bier
И
я
плюну
тебе
в
пиво
Wenn
du
einfach
mal
die
Fresse
halten
könntest,
Если
бы
ты
мог
просто
заткнуться,
Hätten
wir
es
ganz
schön
hier
Нам
было
бы
здесь
очень
даже
неплохо
"Das
ist
alles
nur
Spaß,
das
ist
nicht
ernst
gemeint
"Да
это
всё
просто
шутки,
я
не
всерьёз
Entspann
dich
mal,
nicht
gleich
hysterisch
sein.
Расслабься,
не
будь
такой
истеричкой.
Du
bist
irgendwie
süß
wenn
du
so
wütend
bist,
Ты
забавная,
когда
злишься,
Aber
deswegen
muss
man
nicht
gleich
zickig
werden.
Но
это
не
повод
капризничать.
Nein
wirklich,
ich
liebe
Frauen,
sie
sind
wundersame
Geschöpfe,
Нет,
правда,
я
люблю
женщин,
они
чудесные
создания,
Alle
kennen
mich
als
echten
Kavalier.
Все
знают
меня
как
настоящего
кавалера.
Ich
küss
die
Hände
und
zahl
das
Essen,
so
wie's
sich
gehört
Я
целую
ручки
и
плачу
за
ужин,
как
и
полагается
Auf
diesem
Gebiet
bin
ich
ein
alter
Pionier.
В
этом
деле
я
старый
пионер.
Hör
mal,
wenn
du
dich
unnötig
aufregst
Слушай,
когда
ты
так
нервничаешь,
Dann
siehst
du
einfach
nicht
so
hübsch
aus.
То
выглядишь
не
очень
красиво.
Und
das
find'
ich
schade,
И
мне
жаль,
Weil
mit
so
einem
Körper
wäre
das
doch
verschwendete
Qualität.
Потому
что
с
такой
фигурой
это
просто
пустая
трата
потенциала.
Ach,
jetzt
schau
nicht
so
und
was
fällt
dir
eigentlich
ein
Ой,
не
надо
так
смотреть,
и
как
ты
смеешь
Auf
einmal
so
frech
und
ungezogen
zu
sein?
Внезапно
стать
такой
дерзкой
и
невоспитанной?
Das
sind
doch
keine
Manieren!
Это
же
неприлично!
Du
bist
bestimmt
so
eine
linksradikale
Feministin."
Ты,
наверное,
одна
из
этих
леворадикальных
феминисток."
Ich
find'
Sie
langsam
wirklich
anstrengend,
Ты
знаешь,
ты
начинаешь
меня
утомлять,
Diese
Darstellung
deiner
Macht.
(Bla
bla
bla
bla)
Своей
демонстрацией
силы.
(Бла-бла-бла)
Ich
bin
keine
Puppe,
(keine
scheiß
Puppe)
Я
не
кукла,
(никакая
не
кукла)
Der
du
ein
Lächeln
aufkleben
kannst.
(Ah
ah,
na
na)
Которой
можно
нацепить
улыбку.
(А-а,
ну-ну)
Du
hörst
nicht
zu,
du
willst
auf
nicht
Ты
не
слушаешь,
ты
не
хочешь
слушать
Du
hast
es
nie
gecheckt
(nie
gecheckt)
Ты
никогда
не
понимал
(никогда
не
понимал)
Und
d'rum
spuck'
ich
hinter
der
Bar
in
dein
Bier,
И
поэтому
я
плюю
тебе
в
пиво
за
барной
стойкой,
Damit
du
meinen
Rage
schmeckst
Чтобы
ты
почувствовал
вкус
моей
ярости
Sag
mir
nochmal,
dass
ich
lächeln
soll
Скажи
мне
ещё
раз,
чтобы
я
улыбнулась
Und
ich
spuck
dir
in
dein
Bier
И
я
плюну
тебе
в
пиво
Wenn
du
einfach
mal
die
Fresse
halten
könntest,
Если
бы
ты
мог
просто
заткнуться,
Hätten
wir
es
ganz
schön
hier
Нам
было
бы
здесь
очень
даже
неплохо
Sag
mir
nochmal,
dass
ich
lächeln
soll
Скажи
мне
ещё
раз,
чтобы
я
улыбнулась
Und
ich
spuck
dir
in
dein
Bier
И
я
плюну
тебе
в
пиво
Wenn
du
einfach
mal
die
Fresse
halten
könntest,
Если
бы
ты
мог
просто
заткнуться,
Hätten
wir
es
ganz
schön
hier
Нам
было
бы
здесь
очень
даже
неплохо
Nie
wieder
Gastro!
(Nein
nein
nein)
Nie
wieder!
(Ah
ah,
nope)
Больше
никогда
в
общепит!
(Нет-нет-нет)
Никогда!
(А-а,
нет)
Nie
wieder
Gastro!
(Nein
nein
nein)
Больше
никогда
в
общепит!
(Нет-нет-нет)
Nie
wieder!
(Oh)
Никогда!
(Ох)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kathrin Kolleritsch, Osive Osive
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.