Kerosin95 - Nie Wieder Gastro - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kerosin95 - Nie Wieder Gastro




Nie Wieder Gastro
Больше никогда в общепит
Ah, Mausi, Hasi, Schatzi, Baby, Cutie, Honey, sweetie,
Ах, малышка, зайка, сладкая, детка, милашка, киса, солнышко,
Mein Blick will deine Sprüche töten, doch es funktioniert nie
Мои глаза хотят убить твои фразочки, но это никогда не работает
Du fragst mich, wieso ich so verunsichert bin:
Ты спрашиваешь, почему я такая неуверенная:
Mit nem Lächeln im Gesicht wär' ich doch viel schöner!
С улыбкой на лице я была бы намного красивее!
Du stinkst aus dem Mund wie ein fauliger Döner
У тебя изо рта воняет, как от несвежего донера
Sehnst dich peinlich nach Aufmerksamkeit
Жаждешь внимания, аж стыдно
Legst deinen Arm um mich, um etwas zu fragen
Кладёшь свою лапу мне, чтобы что-то спросить
Ich werd rot, wäre gern kampfbereit
Я краснею, хотела бы быть готовой к драке
Es ist Sommerzeit und ich trage kurze Hosen, weil es Sommerzeit ist
Сейчас лето, и на мне короткие шорты, потому что сейчас лето
Doch du wirkst gepisst
Но ты выглядишь злым
Wenn ich dir sage dass du mir nicht auf den Arsch starren sollst
Когда я говорю тебе, чтобы ты не пялился на мою задницу
Denn auf meiner Hose steht für dich nur "Einladung"
Ведь на моих шортах для тебя написано только "Приглашение"
FICK DICH und deine Generation
ИДИ К ЧЕРТУ ты и твое поколение
FICK DICH und deine toxische Reproduktion
ИДИ К ЧЕРТУ ты и твоя токсичная репродукция
Wir lernen heut gemeinsam nochmal Buchstabieren:
Давай-ка сегодня вместе повторим азбуку:
Das R zu dem -espekt und das H zu dem -er
Буква У к слову -важение, а буква М к слову -ужчина
Sag mir nochmal, dass ich lächeln soll
Скажи мне ещё раз, чтобы я улыбнулась
Und ich spuck dir in dein Bier
И я плюну тебе в пиво
Wenn du einfach mal die Fresse halten könntest,
Если бы ты мог просто заткнуться,
Hätten wir es ganz schön hier
Нам было бы здесь очень даже неплохо
Sag mir nochmal, dass ich lächeln soll (hihi lach mal)
Скажи мне ещё раз, чтобы я улыбнулась (хихи, улыбнись)
Und ich spuck dir in dein Bier
И я плюну тебе в пиво
Wenn du einfach mal die Fresse halten könntest,
Если бы ты мог просто заткнуться,
Hätten wir es ganz schön hier
Нам было бы здесь очень даже неплохо
"Das ist alles nur Spaß, das ist nicht ernst gemeint
"Да это всё просто шутки, я не всерьёз
Entspann dich mal, nicht gleich hysterisch sein.
Расслабься, не будь такой истеричкой.
Du bist irgendwie süß wenn du so wütend bist,
Ты забавная, когда злишься,
Aber deswegen muss man nicht gleich zickig werden.
Но это не повод капризничать.
Nein wirklich, ich liebe Frauen, sie sind wundersame Geschöpfe,
Нет, правда, я люблю женщин, они чудесные создания,
Alle kennen mich als echten Kavalier.
Все знают меня как настоящего кавалера.
Ich küss die Hände und zahl das Essen, so wie's sich gehört
Я целую ручки и плачу за ужин, как и полагается
Auf diesem Gebiet bin ich ein alter Pionier.
В этом деле я старый пионер.
Hör mal, wenn du dich unnötig aufregst
Слушай, когда ты так нервничаешь,
Dann siehst du einfach nicht so hübsch aus.
То выглядишь не очень красиво.
Und das find' ich schade,
И мне жаль,
Weil mit so einem Körper wäre das doch verschwendete Qualität.
Потому что с такой фигурой это просто пустая трата потенциала.
Ach, jetzt schau nicht so und was fällt dir eigentlich ein
Ой, не надо так смотреть, и как ты смеешь
Auf einmal so frech und ungezogen zu sein?
Внезапно стать такой дерзкой и невоспитанной?
Das sind doch keine Manieren!
Это же неприлично!
Du bist bestimmt so eine linksradikale Feministin."
Ты, наверное, одна из этих леворадикальных феминисток."
Ich find' Sie langsam wirklich anstrengend,
Ты знаешь, ты начинаешь меня утомлять,
Diese Darstellung deiner Macht. (Bla bla bla bla)
Своей демонстрацией силы. (Бла-бла-бла)
Ich bin keine Puppe, (keine scheiß Puppe)
Я не кукла, (никакая не кукла)
Der du ein Lächeln aufkleben kannst. (Ah ah, na na)
Которой можно нацепить улыбку. (А-а, ну-ну)
Du hörst nicht zu, du willst auf nicht
Ты не слушаешь, ты не хочешь слушать
Du hast es nie gecheckt (nie gecheckt)
Ты никогда не понимал (никогда не понимал)
Und d'rum spuck' ich hinter der Bar in dein Bier,
И поэтому я плюю тебе в пиво за барной стойкой,
Damit du meinen Rage schmeckst
Чтобы ты почувствовал вкус моей ярости
Sag mir nochmal, dass ich lächeln soll
Скажи мне ещё раз, чтобы я улыбнулась
Und ich spuck dir in dein Bier
И я плюну тебе в пиво
Wenn du einfach mal die Fresse halten könntest,
Если бы ты мог просто заткнуться,
Hätten wir es ganz schön hier
Нам было бы здесь очень даже неплохо
Sag mir nochmal, dass ich lächeln soll
Скажи мне ещё раз, чтобы я улыбнулась
Und ich spuck dir in dein Bier
И я плюну тебе в пиво
Wenn du einfach mal die Fresse halten könntest,
Если бы ты мог просто заткнуться,
Hätten wir es ganz schön hier
Нам было бы здесь очень даже неплохо
Nie wieder Gastro! (Nein nein nein) Nie wieder! (Ah ah, nope)
Больше никогда в общепит! (Нет-нет-нет) Никогда! (А-а, нет)
Nie wieder Gastro! (Nein nein nein)
Больше никогда в общепит! (Нет-нет-нет)
Nie wieder! (Oh)
Никогда! (Ох)
(Mh mh oh)
(М-м, ох)





Writer(s): Kathrin Kolleritsch, Osive Osive


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.