Always Been Here for You (feat. Emmy Mack) -
Kerser
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Always Been Here for You (feat. Emmy Mack)
War Immer Für Dich Da (feat. Emmy Mack)
In
a
space
of
my
own
I
spent
days
on
the
phone
In
meinem
eigenen
Raum
verbrachte
ich
Tage
am
Telefon
Trying
to
make
this
shit
happen,
felt
dazed
and
alone
Versuchte,
diesen
Mist
zum
Laufen
zu
bringen,
fühlte
mich
benommen
und
allein
Always
blazing
the
cone,
still
king
of
this
Oz
rap
Immer
am
Kiffen,
immer
noch
der
König
dieses
Oz-Raps
Next
decade,
tell
'em
chill,
cos
I
got
that
Nächstes
Jahrzehnt,
sag
ihnen,
sie
sollen
sich
entspannen,
denn
ich
hab
das
drauf
Quarter
past
four
wine
glass
with
some
high
notch
Viertel
nach
vier,
Weinglas
mit
erstklassigem
Zeug
Bottles
worth,
more
than
what
Sonya
Mann's
fly
watch
Flaschen
im
Wert
von
mehr
als
Sonya
Manns
schicker
Uhr
Someone
questioned
me
the
other
day
Jemand
hat
mich
neulich
gefragt
They
asked
me
was
it
worth
it
with
all
of
the
fuckin
fame?
Sie
fragten
mich,
ob
es
das
alles
wert
sei,
mit
all
dem
verdammten
Ruhm?
I
had
to
think
about
it,
still
I
don't
know
Ich
musste
darüber
nachdenken,
ich
weiß
es
immer
noch
nicht
But
if
I
didn't
rap
I'd
still
be
that
one
broke
Aber
wenn
ich
nicht
rappen
würde,
wäre
ich
immer
noch
der
eine
Pleitegeier
But
the
fuckin
fame,
oh,
man,
the
fuckin
fame
Aber
der
verdammte
Ruhm,
oh
Mann,
der
verdammte
Ruhm
Enough
to
make
me
want
to
hide
and
never
make
return
to
game
Genug,
um
mich
dazu
zu
bringen,
mich
verstecken
zu
wollen
und
nie
wieder
ins
Spiel
zurückzukehren
But
it's
a
life
that
I
asked
for,
what
to
say
Aber
es
ist
ein
Leben,
das
ich
mir
ausgesucht
habe,
was
soll
ich
sagen
That
wanna
do
shit
and
I
just
smashed
the
ottlebay
Ich
will
was
reißen
und
hab
einfach
die
Flasche
geköpft
Thinking
fuck
rap,
I'd
rather
live
normal
Denke,
scheiß
auf
Rap,
ich
würde
lieber
normal
leben
Than
that
fucking
cash
sending
me
immortal
Als
dass
mich
das
verdammte
Geld
unsterblich
macht
Listen
to
your
heart,
when
it's
tough
we'll
get
through
Hör
auf
dein
Herz,
wenn
es
hart
ist,
kommen
wir
da
durch
Listen
to
your
heart,
I've
always
been
here
for
you
Hör
auf
dein
Herz,
ich
war
immer
für
dich
da
You
know
that
I'm
here,
know
that
I'm
there,
I
be
there
for
you
Du
weißt,
dass
ich
hier
bin,
weißt,
dass
ich
da
bin,
ich
bin
für
dich
da
Without
a
doubt,
that's
my
promise
and
I
swear
Ohne
Zweifel,
das
ist
mein
Versprechen,
und
ich
schwöre
es
Listen
to
your
heart...
Hör
auf
dein
Herz...
I
watch
rappers
come
and
I
watch
rappers
go
Ich
sehe
Rapper
kommen
und
ich
sehe
Rapper
gehen
But
they
all
crawling
back
cos
they
realise
it's
my
show
Aber
sie
kriechen
alle
zurück,
weil
sie
merken,
dass
es
meine
Show
ist
And
the
label
that
we
running,
they
be
chasing
for
that
dotted
line
Und
das
Label,
das
wir
leiten,
sie
jagen
alle
nach
dieser
gepunkteten
Linie
But
you
gotta
special
if
you
think
it's
[?]
sign
Aber
du
musst
schon
etwas
Besonderes
sein,
wenn
du
denkst,
es
ist
[?]
Zeichen
I'm
writing
this,
penthouse
on
the
balcony
Ich
schreibe
das
hier,
Penthouse
auf
dem
Balkon
Put
myself
in
your
shoes,
I'm
thinking
how
can
he
Versetz
dich
in
meine
Lage,
ich
denke,
wie
kann
er
nur
Rise
up,
run
shit
like
a
true
bosh
Aufsteigen,
die
Sache
leiten
wie
ein
echter
Boss
Shooters
in
my
crew,
so
I'm
set
if
they
do
cross
Schützen
in
meiner
Crew,
also
bin
ich
abgesichert,
wenn
sie
sich
querstellen
Pray
every
day,
so
I
ain't
see
my
world
messed
Bete
jeden
Tag,
damit
ich
nicht
sehe,
wie
meine
Welt
den
Bach
runtergeht
Holding
shit
down,
but
I
stress
when
my
girl's
dressed
Ich
halte
alles
zusammen,
aber
ich
stresse
mich,
wenn
mein
Mädchen
sich
schick
macht
All
my
crew
stressed
and
we
gotta
move
yes
Meine
ganze
Crew
ist
gestresst,
und
wir
müssen
los,
ja
Take
our
competition,
we
don't
beef
on
no
computers
Nimm
unsere
Konkurrenz,
wir
streiten
uns
nicht
am
Computer
We
keep
it
real,
if
you
see
me
in
the
new
whip
Wir
bleiben
real,
wenn
du
mich
im
neuen
Wagen
siehst
It
means
I
got
another
park
next
to
my
other
two
Bedeutet
das,
ich
habe
noch
einen
Platz
neben
meinen
anderen
beiden
Nothing
straight
invested,
I'm
the
smart
one
Nichts
ist
direkt
investiert,
ich
bin
der
Schlaue
Cash
for
life,
got
it
pumping
through
my
heart
Geld
fürs
Leben,
es
pumpt
durch
mein
Herz
Listen
to
your
heart,
when
it's
tough
we'll
get
through
Hör
auf
dein
Herz,
wenn
es
hart
ist,
kommen
wir
da
durch
Listen
to
your
heart,
I've
always
been
here
for
you
Hör
auf
dein
Herz,
ich
war
immer
für
dich
da
You
know
that
I'm
here,
know
that
I'm
there,
I
be
there
for
you
Du
weißt,
dass
ich
hier
bin,
weißt,
dass
ich
da
bin,
ich
bin
für
dich
da
Without
a
doubt,
that's
my
promise
and
I
swear
Ohne
Zweifel,
das
ist
mein
Versprechen,
und
ich
schwöre
es
Listen
to
your
heart,
(got
it
pumping
my
heart)
Hör
auf
dein
Herz,
(es
pumpt
durch
mein
Herz)
Man,
this
all
spins
me
out,
how
I
make
it,
I
sit
down
Mann,
das
alles
verwirrt
mich,
wie
ich
es
schaffe,
ich
setze
mich
hin
They
call
me
king
and
get
the
crown,
got
these
haters
facing
down
Sie
nennen
mich
König
und
holen
die
Krone,
diese
Hater
schauen
zu
Boden
And
I'm
howdy,
pacing
round,
fuckin
stage
to
stage
Und
ich
laufe
herum,
von
Bühne
zu
Bühne
Doing
show
to
show,
switching
flow
to
flow
Mache
Show
um
Show,
wechsle
von
Flow
zu
Flow
And
oh
you
know,
I
top
charts
without
radio
Und
oh,
du
weißt,
ich
erobere
die
Charts
ohne
Radio
And
that
include
ARIA's,
don't
you
say
it
so?
Und
das
schließt
ARIA's
ein,
sagst
du
nicht
auch?
DVD's,
CD's,
number
one
DVDs,
CDs,
Nummer
eins
And
when
this
drops,
guaranteed
number
one
Und
wenn
das
hier
rauskommt,
garantiert
Nummer
eins
Have
to
brag,
put
these
haters
in
their
place
Muss
angeben,
diese
Hater
in
ihre
Schranken
weisen
Rub
it
in
a
doubter's
face
like
I
told
you
mate,
I'm
great
Reibe
es
einem
Zweifler
ins
Gesicht,
so
wie:
Ich
hab's
dir
doch
gesagt,
Kumpel,
ich
bin
großartig
And
what's
the
Kers
to
do,
oh
god,
it's
hurting
you
Und
was
soll
der
Kers
tun,
oh
Gott,
es
tut
dir
weh
I've
got
tricks
up
my
sleeve,
I
could
[?]
Ich
habe
Tricks
auf
Lager,
ich
könnte
[?]
Element
of
surprise,
see
your
eyes
and
you
cry
Überraschungsmoment,
sehe
deine
Augen
und
du
weinst
Cos
you
watched
me
from
the
fucking
start
and
knew
I
had
the
drive
Weil
du
mich
von
Anfang
an
beobachtet
hast
und
wusstest,
dass
ich
den
Antrieb
habe
And
that's
shit
you
need
(shit
you
need)
Und
das
ist,
was
du
brauchst
(was
du
brauchst)
Listen
to
your
heart,
when
it's
tough
we'll
get
through
Hör
auf
dein
Herz,
wenn
es
hart
ist,
kommen
wir
da
durch
Listen
to
your
heart,
I've
always
been
here
for
you
Hör
auf
dein
Herz,
ich
war
immer
für
dich
da
You
know
that
I'm
here,
know
that
I'm
there,
I
be
there
for
you
Du
weißt,
dass
ich
hier
bin,
weißt,
dass
ich
da
bin,
ich
bin
für
dich
da
Without
a
doubt,
that's
my
promise
and
I
swear
Ohne
Zweifel,
das
ist
mein
Versprechen,
und
ich
schwöre
es
Listen
to
your
heart
Hör
auf
dein
Herz
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Andrew, Scott Clarke Barrow
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.