Kerser feat. John Andrew - Crash (feat. John Andrew) - traduction des paroles en allemand

Crash (feat. John Andrew) - Kerser traduction en allemand




Crash (feat. John Andrew)
Crash (feat. John Andrew)
Stuck inside myself again
Wieder in mir selbst gefangen
Covered up in the bruises from my youth
Bedeckt mit den blauen Flecken meiner Jugend
And I don't want to face the fact
Und ich will der Tatsache nicht ins Auge sehen
That I'm off track and I won't make it back
Dass ich vom Weg abgekommen bin und nicht zurückfinden werde
They say it's never safe to crash
Sie sagen, es ist nie sicher zu crashen
But don't be scared when you face the black (when you face the black)
Aber hab keine Angst, wenn du dich dem Schwarzen stellst (wenn du dich dem Schwarzen stellst)
I don't want to face the facts
Ich will den Tatsachen nicht ins Auge sehen
I'm moving forward racing back
Ich bewege mich vorwärts, rase zurück
To pick up what was facing back
Um aufzuheben, was zurückblickte
And turn it around to make the cash
Und es umzudrehen, um Geld zu machen
They say I influence the kids
Sie sagen, ich beeinflusse die Kinder
In ways I can't understand
Auf eine Weise, die ich nicht verstehen kann
I'm ment to be a role model
Ich soll ein Vorbild sein
That's one thing I can't comprehend
Das ist etwas, das ich nicht begreifen kann
You mean to tell me where I'm from
Du willst mir sagen, wo ich herkomme
That they thought I would make it man
Dass sie dachten, ich würde es schaffen, Mann
The industry can't take me
Die Industrie kann mich nicht ertragen
I can tell they way they shake my hand
Ich merke es an der Art, wie sie mir die Hand schütteln
But they don't know my story
Aber sie kennen meine Geschichte nicht
How I'm meant to paint a picture
Wie soll ich ein Bild malen
When it's written with my pen
Wenn es mit meinem Stift geschrieben ist
And that to them is just a distant hen
Und das ist für sie nur eine entfernte Henne
We came up from the bottom
Wir kamen von ganz unten
And the bottom of my bottle's empty
Und der Boden meiner Flasche ist leer
Wonder if we got them
Ich frage mich, ob wir sie haben
Ain't no stopping because the top is scary
Es gibt kein Anhalten, denn die Spitze ist beängstigend
Mates start acting different
Freunde fangen an, sich anders zu verhalten
And my brain is in a crazy place
Und mein Gehirn ist an einem verrückten Ort
But in the spotlight they tell you
Aber im Rampenlicht sagen sie dir
To hide it's amazing hey
Du sollst es verstecken, es ist erstaunlich, hey
That someone's finally speaking out
Dass endlich jemand seine Meinung sagt
It happens to be Kerser too
Und es ist auch noch Kerser
Everything I'm going through
Alles, was ich durchmache
I put them in my words to you
Ich drücke es dir in meinen Worten aus
Good or bad or right or wrong
Gut oder schlecht, richtig oder falsch
If I think it I write a song
Wenn ich es denke, schreibe ich einen Song
To scared for mental checkups
Zu ängstlich für mentale Untersuchungen
Because they tell me that my mind is gone
Weil sie mir sagen, dass mein Verstand weg ist
Stuck inside myself again
Wieder in mir selbst gefangen
Covered up in the bruises from my youth
Bedeckt mit den blauen Flecken meiner Jugend
And I don't want to face the fact
Und ich will der Tatsache nicht ins Auge sehen
That I'm off track and I won't make it back
Dass ich vom Weg abgekommen bin und nicht zurückfinden werde
They say it's never safe to crash
Sie sagen, es ist nie sicher zu crashen
But don't be scared when you face the black (when you face the black)
Aber hab keine Angst, wenn du dich dem Schwarzen stellst (wenn du dich dem Schwarzen stellst)
Waking up a zombie
Ich wache auf wie ein Zombie
Your to blind to blame it on me
Du bist zu blind, um mir die Schuld zu geben
Ain't my fault that I'm
Es ist nicht meine Schuld, dass ich
Not the one to tone it dwn
Nicht derjenige bin, der es leiser dreht
Get off me
Lass mich in Ruhe
I don't need a bunch of parents
Ich brauche keine Eltern
Blamming me because their kids swearing
Die mir die Schuld geben, weil ihre Kinder fluchen
Like they never heard that shit at school
Als hätten sie so etwas noch nie in der Schule gehört
But blamming me is the answer
Aber mir die Schuld zu geben ist die Antwort
I'm the cancer if you ask them
Ich bin der Krebs, wenn du sie fragst
But wait lets ask the kids
Aber warte, lass uns die Kinder fragen
Because I be saving lives
Weil ich Leben rette
And they decide to look right past all this
Und sie entscheiden sich, all das zu ignorieren
One hundred emails weekly
Hundert E-Mails wöchentlich
Here's one that will never leave me
Hier ist eine, die mich nie verlassen wird
Single mother writes to management
Eine alleinerziehende Mutter schreibt an das Management
It's desperate that shee meets me
Sie ist verzweifelt, dass sie mich trifft
Because her sond he had a habit
Weil ihr Sohn eine Sucht hatte
From when he was the age of fourteen
Seit er vierzehn war
In and out of Rehab
Immer wieder in der Entzugsklinik
But my music's the only thing that tought him
Aber meine Musik ist das Einzige, was ihn gelehrt hat
That there's other ways around it
Dass es andere Wege gibt
So he left the Rehab clean and all
Also hat er die Entzugsklinik clean verlassen und alles
Kerser through the earphones
Kerser durch die Kopfhörer
Got a job he even sweeping floors
Hat einen Job, er fegt sogar Böden
One night he is out with mates
Eines Nachts ist er mit Freunden unterwegs
He coped a sucker punch and died
Er bekommt einen unerwarteten Schlag und stirbt
And she just wants to thank me
Und sie möchte mir nur danken
Because I gave him four more years of life
Weil ich ihm vier weitere Jahre Leben geschenkt habe
Crazy because I'm messed up in my own head
Verrückt, weil ich in meinem eigenen Kopf durcheinander bin
Yeah you're suprised
Ja, du bist überrascht
Popping what I can
Ich nehme, was ich kann
Because I can't handle this
Weil ich das nicht ertragen kann
Im going for a drive
Ich mache eine Spritztour, meine Süße.
Stuck inside myself again
Wieder in mir selbst gefangen
Covered up in the bruises from my youth
Bedeckt mit den blauen Flecken meiner Jugend
And I don't want to face the fact
Und ich will der Tatsache nicht ins Auge sehen
That I'm off track and I won't make it back
Dass ich vom Weg abgekommen bin und nicht zurückfinden werde
They say it's never safe to crash
Sie sagen, es ist nie sicher zu crashen
But don't be scared when you face the black (when you face the black)
Aber hab keine Angst, wenn du dich dem Schwarzen stellst (wenn du dich dem Schwarzen stellst)
Ok I'll make a U turn yeah
Okay, ich mache eine Kehrtwende, ja
It's time to pull my head in
Es ist Zeit, meinen Kopf einzuziehen
Heading home to jump in bed
Ich fahre nach Hause, um ins Bett zu springen
And get earphones and just forget it
Und Kopfhörer aufzusetzen und es einfach zu vergessen
Forget about the drama
Vergiss das Drama
Lifes to short to fix it up
Das Leben ist zu kurz, um es zu reparieren
When you get home you know naddah
Wenn du nach Hause kommst, weißt du, Liebes,
You can handle this your brothers way
Du kannst das auf die Art deines Bruders handhaben
I'm on the wrong side of the road at night
Ich bin nachts auf der falschen Straßenseite
Aint got my lights on I need them
Ich habe meine Lichter nicht an, ich brauche sie
Need my window wipers on
Ich brauche meine Scheibenwischer
Because I can barely see the mirror
Weil ich den Spiegel kaum sehen kann
Almost home I guess this place
Fast zu Hause, ich denke, dieser Ort
Is really where I get away
Ist wirklich der, wo ich entkomme
But before I leave I just got one
Aber bevor ich gehe, habe ich nur noch eins
More thing I want to see
Eine Sache, die ich sehen möchte, mein Schatz.
Stuck inside myself again
Wieder in mir selbst gefangen
Covered up in the bruises from my youth
Bedeckt mit den blauen Flecken meiner Jugend
And I don't want to face the fact
Und ich will der Tatsache nicht ins Auge sehen
That I'm off track and I won't make it back
Dass ich vom Weg abgekommen bin und nicht zurückfinden werde
They say it's never safe to crash
Sie sagen, es ist nie sicher zu crashen
But don't be scared when you face the black (face the black)
Aber hab keine Angst, wenn du dich dem Schwarzen stellst (stell dich dem Schwarzen)





Writer(s): Scott Froml, Andrew John


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.