Paroles et traduction Kerser - Lifestyle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Runnin'
to
this
dream
and
it
became
part
of
my
lifestyle
Стремился
к
этой
мечте,
и
она
стала
частью
моего
образа
жизни
Hummin'
to
this
beat,
I'm
thinkin',
"Bro,
this
is
a
lifestyle"
Напеваю
этот
бит,
думаю:
"Дорогая,
это
мой
образ
жизни"
Was
it
worth
the
switch
when
I'm
comparin'
both
the
lifestyles?
Стоила
ли
эта
перемена,
когда
я
сравниваю
оба
образа
жизни?
Lifestyle,
man,
I
gave
my
whole
lifestyle
Образ
жизни,
родная,
я
отдал
весь
свой
образ
жизни
Runnin'
to
this
dream
and
it
became
part
of
my
lifestyle
Стремился
к
этой
мечте,
и
она
стала
частью
моего
образа
жизни
Hummin'
to
this
beat,
I'm
thinkin',
"Bro,
this
is
a
lifestyle"
Напеваю
этот
бит,
думаю:
"Дорогая,
это
мой
образ
жизни"
Was
it
worth
the
switch
when
I'm
comparin'
both
the
lifestyles?
Стоила
ли
эта
перемена,
когда
я
сравниваю
оба
образа
жизни?
Lifestyle,
man,
I
gave
my
whole
lifestyle
Образ
жизни,
родная,
я
отдал
весь
свой
образ
жизни
Ratesy
man
I'm
spinning,
Jay
Dee,
gotta
say
I'm
trippin'
Гоняю
на
тачке,
слушаю
Jay
Dee,
должен
сказать,
я
кайфую
It
all
happened,
everything
in
Ingleburn
that
we
envisioned
Всё
случилось,
всё,
что
мы
представляли
в
Инглберне
Why
the
fuck
am
I
so
lost?
Почему
же
я
так
потерян?
I
feel
this
feelin'
like
I'm
meant
to
do
more
У
меня
такое
чувство,
будто
я
должен
сделать
больше
For
you
all,
to
not
fall
Для
вас
всех,
чтобы
не
упасть
Where
do
we
end
up
in
the
end?
Где
мы
окажемся
в
конце?
I
wanna
know,
it
looks
like
I've
just
left
a
mess
Я
хочу
знать,
похоже,
я
только
что
устроил
бардак
I
tried
my
hardest
for
the
stress
Я
изо
всех
сил
старался
справиться
со
стрессом
But
everything
just
sorta
lessened
Но
всё
как-то
поутихло
Remember
in
the
end
we
all
defended
the
crew?
Помнишь,
в
конце
концов,
мы
все
защищали
команду?
But
then
I
take
it
back
further
and
for
life
I
got
Boobz
Но
потом
я
вспоминаю
ещё
раньше,
и
на
всю
жизнь
у
меня
есть
Бубз
The
conscious
eats
me
alive
but
if
I
recall
right
Совесть
съедает
меня
заживо,
но
если
я
правильно
помню
You
told
me
when
we
vibed
you
don't
want
the
spotlight,
true?
Ты
сказала
мне,
когда
мы
общались,
что
не
хочешь
быть
в
центре
внимания,
верно?
That
makes
it
easier
but
I
don't
know,
I'm
trippin'
out
Это
облегчает
задачу,
но
я
не
знаю,
я
схожу
с
ума
Never
hesitate
to
ask
for
anything,
I'm
spinning
out
Никогда
не
стесняйся
просить
что-либо,
я
кручусь
как
белка
в
колесе
Started
with
cassettes
on
karaoke
machines
Начинал
с
кассет
на
караоке-машинах
These
kids
are
startin'
on
the
'net,
how
fuckin'
dope
can
they
be?
Эти
дети
начинают
в
интернете,
насколько
крутыми
они
могут
быть?
Yous
watch
me
spit
it,
kick
it
Вы
смотрите,
как
я
читаю,
зажигаю
Yous
were
spitting,
kicking
just
to
sit
Вы
читали,
зажигали,
просто
чтобы
посидеть
But
I
legit
had
OCD,
I
couldn't
quit
Но
у
меня
реально
было
ОКР,
я
не
мог
остановиться
And
then
it
hit,
boom
И
тут
меня
осенило,
бум
Runnin'
to
this
dream
and
it
became
part
of
my
lifestyle
Стремился
к
этой
мечте,
и
она
стала
частью
моего
образа
жизни
Hummin'
to
this
beat,
I'm
thinkin',
"Bro,
this
is
a
lifestyle"
Напеваю
этот
бит,
думаю:
"Дорогая,
это
мой
образ
жизни"
Was
it
worth
the
switch
when
I'm
comparin'
both
the
lifestyles?
Стоила
ли
эта
перемена,
когда
я
сравниваю
оба
образа
жизни?
Lifestyle,
man,
I
gave
my
whole
lifestyle
Образ
жизни,
родная,
я
отдал
весь
свой
образ
жизни
Runnin'
to
this
dream
and
it
became
part
of
my
lifestyle
Стремился
к
этой
мечте,
и
она
стала
частью
моего
образа
жизни
Hummin'
to
this
beat,
I'm
thinkin',
"Bro,
this
is
a
lifestyle"
Напеваю
этот
бит,
думаю:
"Дорогая,
это
мой
образ
жизни"
Was
it
worth
the
switch
when
I'm
comparin'
both
the
lifestyles?
Стоила
ли
эта
перемена,
когда
я
сравниваю
оба
образа
жизни?
Lifestyle,
man,
I
gave
my
whole
lifestyle
Образ
жизни,
родная,
я
отдал
весь
свой
образ
жизни
A
fuckin'
superstar,
massive
crowds,
newest
cars
Чертова
суперзвезда,
огромные
толпы,
новейшие
тачки
Copped
a
house,
movin'
up,
I
hope
you
think
I
do
enough
Купил
дом,
двигаюсь
вверх,
надеюсь,
ты
думаешь,
что
я
делаю
достаточно
It's
hard
to
juggle
but
the
hustle's
pushing
mad
rhymes
Трудно
совмещать,
но
суета
толкает
сумасшедшие
рифмы
Ten-for-ten's
a
mission
when
my
daughter
wants
more
dad
time
Десять
из
десяти
- это
миссия,
когда
моя
дочь
хочет
больше
времени
с
папой
So
if
you
fallin',
help
you
up,
yeah
that's
the
truest
trait
Так
что,
если
ты
падаешь,
я
помогу
тебе
подняться,
да,
это
самая
настоящая
черта
If
the
shoes
were
on
the
other
feet
I
know
you'd
do
the
same
Если
бы
ты
была
на
моем
месте,
я
знаю,
ты
бы
сделала
то
же
самое
Aye,
Rates,
'member
rappin'
on
that
train
bro?
Эй,
Рейтс,
помнишь,
как
читали
рэп
в
том
поезде,
бро?
You'd
drum
the
beat
on
the
window
Ты
отбивал
бит
по
окну
And
we
would
hit
insane
flows
И
мы
выдавали
безумные
флоу
Now
we
rock
insane
shows
Теперь
мы
качаем
безумные
шоу
Aye
Jay,
let
me
ask,
remember
Hank's
go?
Эй,
Джей,
дай
спросить,
помнишь
тусовку
у
Хэнка?
Snappin'
my
CDs,
I
still
owe
him
for
the
tapes,
bro
Ломал
мои
CD,
я
до
сих
пор
должен
ему
за
кассеты,
бро
Shout-out
to
Digz,
he
used
to
wish
for
me
to
take
over
Респект
Дигзу,
он
всегда
хотел,
чтобы
я
стал
крутым
I
fuckin'
done
it,
lads
Я,
блин,
сделал
это,
парни
From
poppin'
endos
when
we
mixed
'em
with
our
Xanny
tabs
От
глотания
таблеток,
когда
мы
мешали
их
с
ксанаксом
To
cleanin'
up
and
bringin'
dreams
into
existence
До
того,
чтобы
очиститься
и
воплотить
мечты
в
реальность
If
I'm
cursed
it's
'cause
my
cursor's
tickin'
off
a
wish
list
Если
я
проклят,
то
это
потому,
что
мой
курсор
отмечает
список
желаний
Runnin'
to
this
dream
and
it
became
part
of
my
lifestyle
Стремился
к
этой
мечте,
и
она
стала
частью
моего
образа
жизни
Hummin'
to
this
beat,
I'm
thinkin',
"Bro,
this
is
a
lifestyle"
Напеваю
этот
бит,
думаю:
"Дорогая,
это
мой
образ
жизни"
Was
it
worth
the
switch
when
I'm
comparin'
both
the
lifestyles?
Стоила
ли
эта
перемена,
когда
я
сравниваю
оба
образа
жизни?
Lifestyle,
man,
I
gave
my
whole
lifestyle
Образ
жизни,
родная,
я
отдал
весь
свой
образ
жизни
Runnin'
to
this
dream
and
it
became
part
of
my
lifestyle
Стремился
к
этой
мечте,
и
она
стала
частью
моего
образа
жизни
Hummin'
to
this
beat,
I'm
thinkin',
"Bro,
this
is
a
lifestyle"
Напеваю
этот
бит,
думаю:
"Дорогая,
это
мой
образ
жизни"
Was
it
worth
the
switch
when
I'm
comparin'
both
the
lifestyles?
Стоила
ли
эта
перемена,
когда
я
сравниваю
оба
образа
жизни?
Lifestyle,
man,
I
gave
my
whole
lifestyle
Образ
жизни,
родная,
я
отдал
весь
свой
образ
жизни
You're
my
one
and
only
Ты
моя
единственная
When
life's
crashing
down
Когда
жизнь
рушится
You're
my
lifestyle
Ты
мой
образ
жизни
You're
my
one
and
only
Ты
моя
единственная
When
life's
crashing
down
Когда
жизнь
рушится
You're
my
lifestyle
Ты
мой
образ
жизни
You're
my
one
and
only
Ты
моя
единственная
When
life's
crashing
down
Когда
жизнь
рушится
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kerser
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.