Kerser - Lifestyle - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kerser - Lifestyle




Lifestyle
Образ жизни
Runnin' to this dream and it became part of my lifestyle
Стремился к этой мечте, и она стала частью моего образа жизни
Hummin' to this beat, I'm thinkin', "Bro, this is a lifestyle"
Напеваю этот бит, думаю: "Дорогая, это мой образ жизни"
Was it worth the switch when I'm comparin' both the lifestyles?
Стоила ли эта перемена, когда я сравниваю оба образа жизни?
Lifestyle, man, I gave my whole lifestyle
Образ жизни, родная, я отдал весь свой образ жизни
Runnin' to this dream and it became part of my lifestyle
Стремился к этой мечте, и она стала частью моего образа жизни
Hummin' to this beat, I'm thinkin', "Bro, this is a lifestyle"
Напеваю этот бит, думаю: "Дорогая, это мой образ жизни"
Was it worth the switch when I'm comparin' both the lifestyles?
Стоила ли эта перемена, когда я сравниваю оба образа жизни?
Lifestyle, man, I gave my whole lifestyle
Образ жизни, родная, я отдал весь свой образ жизни
Ratesy man I'm spinning, Jay Dee, gotta say I'm trippin'
Гоняю на тачке, слушаю Jay Dee, должен сказать, я кайфую
It all happened, everything in Ingleburn that we envisioned
Всё случилось, всё, что мы представляли в Инглберне
Why the fuck am I so lost?
Почему же я так потерян?
I feel this feelin' like I'm meant to do more
У меня такое чувство, будто я должен сделать больше
For you all, to not fall
Для вас всех, чтобы не упасть
Where do we end up in the end?
Где мы окажемся в конце?
I wanna know, it looks like I've just left a mess
Я хочу знать, похоже, я только что устроил бардак
I tried my hardest for the stress
Я изо всех сил старался справиться со стрессом
But everything just sorta lessened
Но всё как-то поутихло
Remember in the end we all defended the crew?
Помнишь, в конце концов, мы все защищали команду?
But then I take it back further and for life I got Boobz
Но потом я вспоминаю ещё раньше, и на всю жизнь у меня есть Бубз
The conscious eats me alive but if I recall right
Совесть съедает меня заживо, но если я правильно помню
You told me when we vibed you don't want the spotlight, true?
Ты сказала мне, когда мы общались, что не хочешь быть в центре внимания, верно?
That makes it easier but I don't know, I'm trippin' out
Это облегчает задачу, но я не знаю, я схожу с ума
Never hesitate to ask for anything, I'm spinning out
Никогда не стесняйся просить что-либо, я кручусь как белка в колесе
Started with cassettes on karaoke machines
Начинал с кассет на караоке-машинах
These kids are startin' on the 'net, how fuckin' dope can they be?
Эти дети начинают в интернете, насколько крутыми они могут быть?
Yous watch me spit it, kick it
Вы смотрите, как я читаю, зажигаю
Yous were spitting, kicking just to sit
Вы читали, зажигали, просто чтобы посидеть
But I legit had OCD, I couldn't quit
Но у меня реально было ОКР, я не мог остановиться
And then it hit, boom
И тут меня осенило, бум
Runnin' to this dream and it became part of my lifestyle
Стремился к этой мечте, и она стала частью моего образа жизни
Hummin' to this beat, I'm thinkin', "Bro, this is a lifestyle"
Напеваю этот бит, думаю: "Дорогая, это мой образ жизни"
Was it worth the switch when I'm comparin' both the lifestyles?
Стоила ли эта перемена, когда я сравниваю оба образа жизни?
Lifestyle, man, I gave my whole lifestyle
Образ жизни, родная, я отдал весь свой образ жизни
Runnin' to this dream and it became part of my lifestyle
Стремился к этой мечте, и она стала частью моего образа жизни
Hummin' to this beat, I'm thinkin', "Bro, this is a lifestyle"
Напеваю этот бит, думаю: "Дорогая, это мой образ жизни"
Was it worth the switch when I'm comparin' both the lifestyles?
Стоила ли эта перемена, когда я сравниваю оба образа жизни?
Lifestyle, man, I gave my whole lifestyle
Образ жизни, родная, я отдал весь свой образ жизни
A fuckin' superstar, massive crowds, newest cars
Чертова суперзвезда, огромные толпы, новейшие тачки
Copped a house, movin' up, I hope you think I do enough
Купил дом, двигаюсь вверх, надеюсь, ты думаешь, что я делаю достаточно
It's hard to juggle but the hustle's pushing mad rhymes
Трудно совмещать, но суета толкает сумасшедшие рифмы
Ten-for-ten's a mission when my daughter wants more dad time
Десять из десяти - это миссия, когда моя дочь хочет больше времени с папой
So if you fallin', help you up, yeah that's the truest trait
Так что, если ты падаешь, я помогу тебе подняться, да, это самая настоящая черта
If the shoes were on the other feet I know you'd do the same
Если бы ты была на моем месте, я знаю, ты бы сделала то же самое
Aye, Rates, 'member rappin' on that train bro?
Эй, Рейтс, помнишь, как читали рэп в том поезде, бро?
You'd drum the beat on the window
Ты отбивал бит по окну
And we would hit insane flows
И мы выдавали безумные флоу
Now we rock insane shows
Теперь мы качаем безумные шоу
Aye Jay, let me ask, remember Hank's go?
Эй, Джей, дай спросить, помнишь тусовку у Хэнка?
Snappin' my CDs, I still owe him for the tapes, bro
Ломал мои CD, я до сих пор должен ему за кассеты, бро
Shout-out to Digz, he used to wish for me to take over
Респект Дигзу, он всегда хотел, чтобы я стал крутым
I fuckin' done it, lads
Я, блин, сделал это, парни
From poppin' endos when we mixed 'em with our Xanny tabs
От глотания таблеток, когда мы мешали их с ксанаксом
To cleanin' up and bringin' dreams into existence
До того, чтобы очиститься и воплотить мечты в реальность
If I'm cursed it's 'cause my cursor's tickin' off a wish list
Если я проклят, то это потому, что мой курсор отмечает список желаний
Runnin' to this dream and it became part of my lifestyle
Стремился к этой мечте, и она стала частью моего образа жизни
Hummin' to this beat, I'm thinkin', "Bro, this is a lifestyle"
Напеваю этот бит, думаю: "Дорогая, это мой образ жизни"
Was it worth the switch when I'm comparin' both the lifestyles?
Стоила ли эта перемена, когда я сравниваю оба образа жизни?
Lifestyle, man, I gave my whole lifestyle
Образ жизни, родная, я отдал весь свой образ жизни
Runnin' to this dream and it became part of my lifestyle
Стремился к этой мечте, и она стала частью моего образа жизни
Hummin' to this beat, I'm thinkin', "Bro, this is a lifestyle"
Напеваю этот бит, думаю: "Дорогая, это мой образ жизни"
Was it worth the switch when I'm comparin' both the lifestyles?
Стоила ли эта перемена, когда я сравниваю оба образа жизни?
Lifestyle, man, I gave my whole lifestyle
Образ жизни, родная, я отдал весь свой образ жизни
You're my one and only
Ты моя единственная
Lifestyle
Образ жизни
When life's crashing down
Когда жизнь рушится
You're my lifestyle
Ты мой образ жизни
You're my one and only
Ты моя единственная
Lifestyle
Образ жизни
When life's crashing down
Когда жизнь рушится
You're my lifestyle
Ты мой образ жизни
You're my one and only
Ты моя единственная
Lifestyle
Образ жизни
When life's crashing down
Когда жизнь рушится





Writer(s): Kerser


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.