Paroles et traduction Kerstin Ott - Für immer für dich
Für immer für dich
Навсегда для тебя
Für
dich
ist
mir
kein
Weg
zu
weit,
ich
will
nur,
dass
du
weißt
Для
тебя
мне
не
страшен
никакой
путь,
я
просто
хочу,
чтобы
ты
знал:
(Es
war
immer
für
dich)
(Это
всегда
было
для
тебя)
Wir
hab'n
so
viel
zusamm'n
erlebt,
so
viel
geschafft,
zu
zweit
Мы
столько
всего
пережили
вместе,
столького
добились
вдвоем.
(Für
immer
für
dich)
(Навсегда
для
тебя)
Wenn
ich
heut
an
damals
denk,
warst
du
immer
für
mich
da
Когда
я
сегодня
вспоминаю
о
прошлом,
ты
всегда
был
рядом.
War'n
nicht
immer
einer
Meinung,
doch
uns
immer
nah
Мы
не
всегда
были
одного
мнения,
но
всегда
были
близки.
Oft
war
die
Welt
nur
Chaos,
aber
unser
Weg
war
klar
Часто
мир
вокруг
был
хаосом,
но
наш
путь
был
ясен.
In
der
Wohnung
so
oft
den
letzten
Euro
gesucht
В
квартире
так
часто
искали
последний
рубль,
Haben
Krisen
erlebt
und
gemeinsam
verflucht
Переживали
кризисы
и
вместе
их
проклинали.
Zusamm'n
war'n
wir
niemals
allein,
wie
kann
es
anders
sein?
Вместе
мы
никогда
не
были
одиноки,
да
и
как
может
быть
иначе?
Für
dich
ist
mir
kein
Weg
zu
weit,
ich
will
nur,
dass
du
weißt
Для
тебя
мне
не
страшен
никакой
путь,
я
просто
хочу,
чтобы
ты
знал:
Es
war
immer
für
dich
Это
всегда
было
для
тебя.
Wir
hab'n
so
viel
zusamm'n
erlebt,
so
viel
geschafft,
zu
zweit
Мы
столько
всего
пережили
вместе,
столького
добились
вдвоем.
(Es
war
immer
für
dich)
(Это
всегда
было
для
тебя)
Für
immer
für
dich
(für
immer
für
dich)
Навсегда
для
тебя
(навсегда
для
тебя)
Für
immer
für
dich
(für
immer
für
dich)
Навсегда
для
тебя
(навсегда
для
тебя)
Für
immer
für
dich,
für
dich,
für
dich,
für
dich,
für
dich
Навсегда
для
тебя,
для
тебя,
для
тебя,
для
тебя,
для
тебя
Kenn'n
uns
wie
niemand
sonst,
und
doch
gibt's
auch
mal
Streit
Знаем
друг
друга
как
никто
другой,
и
все
же
бывают
ссоры.
Mit
dir
kämpfen
ist
hart,
doch
wir
werden
wieder
weich
С
тобой
трудно
спорить,
но
мы
снова
становимся
мягче.
Finden
meistens
zusammen
oder
geh'n,
wenn's
uns
reicht
Чаще
всего
мы
находим
общий
язык
или
уходим,
когда
нам
это
надоедает.
Gemeinsam
hab'n
wir
nie
den
Glauben
verlor'n
Вместе
мы
никогда
не
теряли
веру.
Und
ging
es
nicht
weiter,
dann
wieder
von
vorn
И
если
что-то
не
получалось,
мы
начинали
сначала.
Zusamm'n
war'n
wir
niemals
allein,
wie
kann
es
anders
sein?
Вместе
мы
никогда
не
были
одиноки,
да
и
как
может
быть
иначе?
Für
dich
ist
mir
kein
Weg
zu
weit,
ich
will
nur,
dass
du
weißt
Для
тебя
мне
не
страшен
никакой
путь,
я
просто
хочу,
чтобы
ты
знал:
Es
war
immer
für
dich
Это
всегда
было
для
тебя.
Wir
hab'n
so
viel
zusamm'n
erlebt,
so
viel
geschafft,
zu
zweit
Мы
столько
всего
пережили
вместе,
столького
добились
вдвоем.
Für
immer
für
dich
(für
immer
für
dich)
Навсегда
для
тебя
(навсегда
для
тебя)
Für
immer
für
dich
(für
immer
für
dich)
Навсегда
для
тебя
(навсегда
для
тебя)
Für
immer
für
dich,
für
dich,
für
dich,
für
dich,
für
dich
Навсегда
для
тебя,
для
тебя,
для
тебя,
для
тебя,
для
тебя
Wir
sind
immer
noch
hier,
wir
sind
immer
noch
wir
Мы
все
еще
здесь,
мы
все
еще
мы.
Ich
mach
alles
dafür
Я
сделаю
все
ради
этого.
Für
immer
für
dich,
für
dich,
für
dich,
für
dich,
für
dich
Навсегда
для
тебя,
для
тебя,
для
тебя,
для
тебя,
для
тебя
Für
immer
für
dich
(für
immer
für
dich)
Навсегда
для
тебя
(навсегда
для
тебя)
Für
immer
für
dich
(für
immer
für
dich)
Навсегда
для
тебя
(навсегда
для
тебя)
Für
immer
für
dich,
für
dich,
für
dich,
für
dich,
für
dich
Навсегда
для
тебя,
для
тебя,
для
тебя,
для
тебя,
для
тебя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kerstin Ott, Lukas Hainer, Thorsten Brötzmann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.