Paroles et traduction Kerstin Ott - Ich wünsche mir von dir - Single Mix
Ich wünsche mir von dir - Single Mix
Я хочу от тебя - Single Mix
Ich
wünsche
mir
von
dir,
dass
du
bei
mir
bist
Я
хочу
от
тебя,
чтобы
ты
был
со
мной
Die
Zettel
von
damals,
sie
lagen
am
Frühstückstisch
Те
записки
лежали
на
столе
за
завтраком,
Gefühle
von
früher
flattern
im
Herz
Чувства
прошлого
порхают
в
моем
сердце,
Und
plötzlich
kommt
Freude
und
Trauer
gemeinsam
auf
И
внезапно
радость
и
грусть
накатывают
одновременно.
Ich
halt
noch
den
Zettel,
da
kommst
du
nach
Haus
und
ich
sprech
es
aus
Я
все
еще
храню
ту
записку,
где
ты
приходишь
домой,
и
я
произношу
это
вслух:
Ich
wünsche
mir
von
dir,
dass
du
bei
mir
bist
und
nicht
nur
da
Я
хочу
от
тебя,
чтобы
ты
был
со
мной,
а
не
просто
рядом.
Dass
du
mich
wieder
zwischen
all
unsren
Worten
spürst
Чтобы
ты
снова
почувствовал
меня
среди
всех
наших
слов.
So
wie
es
war
Как
это
было
раньше.
Ich
will
in
deinen
Augen
sehen,
dass
du
mir
nur
noch
sagst
Хочу
видеть
в
твоих
глазах,
что
ты
скажешь
мне
только
одно:
"Egal,
was
hier
passiert
ist,
wir
sind
immer
noch
stark",
und
"Неважно,
что
произошло,
мы
всё
ещё
сильны".
И
Ich
wünsche
mir
von
dir,
dass
du
bei
mir
bist
Я
хочу
от
тебя,
чтобы
ты
был
со
мной,
Denn
ich
hab
dich
jetzt
zu
lange
vermisst
Потому
что
я
слишком
долго
скучала.
Kannst
du
dich
erinnern,
wie
es
kaum
zu
ertragen
war?
Помнишь,
как
это
было
невыносимо?
Getrennt
sein
Быть
порознь.
und
jede
Minute
ein
Countdown
zu
dir
И
каждая
минута
- обратный
отсчет
до
встречи
с
тобой.
Und
wenn
es
vorbei
war,
zersprang
uns
das
Herz
vor
Glück
И
когда
это
заканчивалось,
наши
сердца
разрывались
от
счастья.
Uns
beiden
У
нас
обоих...
ich
wusste,
da
ist
wer,
der
mich
einfach
liebt,
ich
will
das
zurück
Я
знала,
что
есть
тот,
кто
просто
любит
меня,
я
хочу
того
же.
Ich
wünsche
mir
von
dir,
dass
du
bei
mir
bist
und
nicht
nur
da
Я
хочу
от
тебя,
чтобы
ты
был
со
мной,
а
не
просто
рядом.
Dass
du
mich
wieder
zwischen
all
unsren
Worten
spürst
Чтобы
ты
снова
почувствовал
меня
среди
всех
наших
слов.
So
wie
es
war
Как
это
было
раньше.
Ich
will
in
deinen
Augen
sehen,
dass
du
mir
nur
noch
sagst
Хочу
видеть
в
твоих
глазах,
что
ты
скажешь
мне
только
одно:
"Egal,
was
hier
passiert
ist,
wir
sind
immer
noch
stark",
und
"Неважно,
что
произошло,
мы
всё
ещё
сильны".
И
Ich
wünsche
mir
von
dir,
dass
du
bei
mir
bist
Я
хочу
от
тебя,
чтобы
ты
был
со
мной,
Denn
ich
hab
dich
jetzt
zu
lange
vermisst
Потому
что
я
слишком
долго
скучала.
Gemeinsam
alleine,
nur
Seite
an
Seite,
das
reicht
mir
nicht
aus
Вместе
в
одиночестве,
просто
бок
о
бок
- мне
этого
недостаточно.
Es
gab
mal
'ne
Zeit,
da
warst
du
mein
Zuhaus
Было
время,
когда
ты
был
моим
домом.
Ich
wünsche
mir
von
dir,
dass
du
bei
mir
bist
Я
хочу
от
тебя,
чтобы
ты
был
со
мной,
Dass
du
mich
wieder
zwischen
all
unsren
Worten
spürst
Чтобы
ты
снова
почувствовал
меня
среди
всех
наших
слов.
So
wie
es
war
Как
это
было
раньше.
Ich
will
in
deinen
Augen
sehen,
dass
du
mir
nur
noch
sagst
Хочу
видеть
в
твоих
глазах,
что
ты
скажешь
мне
только
одно:
"Egal,
was
hier
passiert
ist,
wir
sind
immer
noch
stark",
und
"Неважно,
что
произошло,
мы
всё
ещё
сильны".
И
Ich
wünsche
mir
von
dir,
dass
du
bei
mir
bist
Я
хочу
от
тебя,
чтобы
ты
был
со
мной,
Denn
ich
hab
dich
jetzt
zu
lange
vermisst
Потому
что
я
слишком
долго
скучала.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thorsten Broetzmann, Lukas Hainer, Kerstin Ott
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.