Paroles et traduction Kerstin Ott feat. Ben Zucker - An diesen Tagen
(An
diesen
Tagen)
(В
эти
дни)
Mein
Leben
ging
noch
nie
gradeaus
Моя
жизнь
никогда
не
была
прямой
Ich
stolper
mich
von
einer
in
die
nächste
Nacht
Я
спотыкаюсь
от
одной
ночи
к
другой
Meine
Pläne
gingen
nie
auf
Мои
планы
так
и
не
сработали
Traum
geplatzt,
aufgewacht
Сон
разбился,
проснулся
Bei
all'n
andern
läuft
das
so
leicht
Это
так
легко
для
всех
остальных
Mich
abgefunden
damit,
dass
ich
anders
bin
Я
смирился
с
тем,
что
я
другой
Dass
es
oft
am
Ende
nicht
reicht
Что
в
конце
концов
этого
часто
недостаточно
Immer
spiel'n,
nie
gewinn'n
Всегда
играй,
никогда
не
выигрывай
Doch
an
diesen
Tagen
Но
в
эти
дни
An
diesen
Tagen
(В
эти
дни)
Ja,
an
diesen
Tagen
Да,
в
эти
дни
An
diesen
Tagen
mit
dir
В
эти
дни
с
тобой
Führt
plötzlich
jeder
Weg
ans
Ziel
Внезапно
каждый
путь
ведет
к
цели
Als
könn'n
wir
nicht
verlier'n
Как
будто
мы
не
могли
проиграть
An
diesen
Tagen
(В
эти
дни)
Nur
an
diesen
Tagen
mit
dir
Только
в
эти
дни
с
тобой
Führt
plötzlich
jeder
Weg
ans
Ziel
Внезапно
каждый
путь
ведет
к
цели
Als
könnte
uns
nichts
passier'n
Как
будто
с
нами
ничего
не
могло
случиться
Hab
mich
schon
dran
gewöhnt,
wie
das
ist
Я
уже
привык
к
тому,
на
что
это
похоже
Vom
Regen
aus
die
andern
in
der
Sonne
seh'n
Видя
других
на
солнце
от
дождя
Und
mit
einem
Mal
treff
ich
dich
И
вдруг
я
встречаю
тебя
Schau
uns
an,
so
kann's
geh'n
Посмотрите
на
нас,
вот
как
это
работает
Narben
bleiben
immer
zurück
Шрамы
всегда
остаются
Hast
dein
Gepäck
zu
tragen
ganz
genau
wie
ich
Тебе
придется
нести
свой
багаж
так
же,
как
и
мне.
Plötzlich
überwältigt
vom
Glück
Внезапно
охвачен
счастьем
Ganz
versteh'n
kann
ich's
nicht
Я
не
могу
до
конца
это
понять
Doch
an
diesen
Tagen
Но
в
эти
дни
An
diesen
Tagen
(В
эти
дни)
Ja,
an
diesen
Tagen
Да,
в
эти
дни
An
diesen
Tagen
mit
dir
В
эти
дни
с
тобой
Führt
plötzlich
jeder
Weg
ans
Ziel
Внезапно
каждый
путь
ведет
к
цели
Als
könn'n
wir
nicht
verlier'n
Как
будто
мы
не
могли
проиграть
An
diesen
Tagen
(В
эти
дни)
Nur
an
diesen
Tagen
mit
dir
Только
в
эти
дни
с
тобой
Führt
plötzlich
jeder
Weg
ans
Ziel
Внезапно
каждый
путь
ведет
к
цели
Als
könnte
uns
nichts
passier'n
Как
будто
с
нами
ничего
не
могло
случиться
Hey,
das
Chaos
ist
groß
Эй,
здесь
много
хаоса
Gradeaus,
einfach
los
Прямо
вперед,
просто
иди
Und
egal,
was
es
wird,
es
wird
gut
И
что
бы
ни
случилось,
это
будет
хорошо
Hab
den
Boden
geseh'n
Получите
Боден
geseh'n
Zeit,
mal
oben
zu
steh'n
Время
встать
на
вершину
Hey,
du
glaubst
nicht,
wie
gut
mir
das
tut
Эй,
ты
не
поверишь,
как
это
хорошо
для
меня.
Ja,
an
diesen
Tagen
Да,
в
эти
дни
Nur
an
diesen
Tagen
mit
dir
Только
в
эти
дни
с
тобой
Führt
plötzlich
jeder
Weg
ans
Ziel
Внезапно
каждый
путь
ведет
к
цели
Als
könn'n
wir
nicht
verlier'n
Как
будто
мы
не
могли
проиграть
An
diesen
Tagen
(В
эти
дни)
Nur
an
diesen
Tagen
mit
dir
Только
в
эти
дни
с
тобой
Führt
plötzlich
jeder
Weg
ans
Ziel
Внезапно
каждый
путь
ведет
к
цели
Als
könnte
uns
nichts
passier'n
Как
будто
с
нами
ничего
не
могло
случиться
Führt
plötzlich
jeder
Weg
ans
Ziel
Внезапно
каждый
путь
ведет
к
цели
Als
könnte
uns
nichts
passier'n
Как
будто
с
нами
ничего
не
могло
случиться
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thorsten Broetzmann, Lukas Hainer, Benjamin Fritsch, Kerstin Ott
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.