Kerstin Ott - Der letzte Weg - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kerstin Ott - Der letzte Weg




Der letzte Weg
The Final Journey
Wenn es leiser wird und die Tage fehl'n
When it gets quieter and the days are numbered
Die gerade jetzt wie im Flug vergeh'n
Which are currently passing by as if in flight
Wenn wir irgendwann mehr zurückschauen als voraus
When we eventually take more backward glances than forward
Wenn Erinnerung'n mit dem Wind verweh'n
When our memories blow away with the wind
Will ich immer noch an deiner Seite steh'n
I want to still be standing by your side
Einfach bei dir sein, wenn du mich am meisten brauchst
Simply being there for you when you need me the most
Den letzten Weg gehen wir zusammen
We will walk the final journey together
Und jeden Schritt den Weg entlang
And every step we take along the way
Du und ich, was dann auch kommen mag
You and me, come what may
Wir laufen Hand in Hand, jede Stunde, bis zum letzten Tag
We will walk hand in hand, every hour, until the final day
Von uns zwei in alt, hab' ich längst ein Bild
I have a picture in my mind of the two of us when we are old
Arm in Arm mit dir und was sonst auch wird
Arm in arm with you, whatever else may happen
Ich spür' heut' das Band, das uns nie verloren geht
I feel the bond today that will never be lost
Wie oft du bei mir bist, auch in schwerer Zeit
How often you have been with me, even during difficult times
Und egal, wohin uns die Zukunft treibt
And regardless of where the future takes us
Ich spür' heut' die Kraft, die an uns'rer Seite steht
I feel the strength that is on our side today
Den letzten Weg gehen wir zusamm'n
We will walk the final journey together
Und jeden Schritt den Weg entlang
And every step we take along the way
Du und ich, was dann auch kommen mag
You and me, come what may
Wir laufen Hand in Hand, jede Stunde, bis zum letzten Tag
We will walk hand in hand, every hour, until the final day





Writer(s): Lukas Hainer, Thorsten Broetzmann, Kerstin Ott


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.