Paroles et traduction Kerstin Ott - Herzbewohner
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Herzbewohner
Обитатель сердца
Manchmal
leise,
manchmal
laut.
Иногда
тихо,
иногда
громко.
Du
bist
der
Mensch,
der
auf
mich
baut.
Ты
- тот
человек,
который
на
меня
полагается.
Du
bist
meine
Ein-Mann-Armee.
Ты
- моя
армия
из
одного
человека.
Manchmal
groß
und
manchmal
klein.
Иногда
большой,
иногда
маленький.
Du
kannst
all
das
für
mich
sein
Ты
можешь
быть
всем
этим
для
меня
Und
mich
ohne
Wort
versteh'n.
И
понимаешь
меня
без
слов.
Du
kannst
mich
ohne
Wort
versteh'n.
Ты
понимаешь
меня
без
слов.
Weißt
du
eigentlich,
wenn
ich
leise
an
dich
denke,
Знаешь
ли
ты,
когда
я
тихо
думаю
о
тебе,
Wie
viel
Gedanken
ich
dir
schenke
Как
много
мыслей
я
тебе
дарю
Und
ich
werd'
dafür
belohnt.
И
я
за
это
вознаграждена.
Weißt
du
eigentlich,
wenn
die
Dunkelheit
anbricht,
dann
Знаешь
ли
ты,
когда
наступает
темнота,
Ist
in
meinem
Herz
noch
Licht
an,
В
моем
сердце
все
еще
горит
свет,
Es
wird
von
dir
bewohnt,
В
нем
живешь
ты,
Es
wird
von
dir
bewohnt.
В
нем
живешь
ты.
Ohne
Ruh',
ohne
Applaus,
hebst
du
mich
vom
Boden
auf,
stellst
mich
wieder
aufrecht
hin.
Без
отдыха,
без
аплодисментов,
ты
поднимаешь
меня
с
земли,
снова
ставишь
на
ноги.
Wer
den
Finger
auch
erhebt,
wenn's
mir
richtig
dreckig
geht,
du
nimmst
mich
so
wie
ich
bin.
Кто
бы
ни
поднял
палец,
когда
мне
действительно
плохо,
ты
принимаешь
меня
такой,
какая
я
есть.
Du
nimmst
mich
so
wie
ich
bin.
Ты
принимаешь
меня
такой,
какая
я
есть.
Weißt
du
eigentlich,
wenn
ich
leise
an
dich
denke,
Знаешь
ли
ты,
когда
я
тихо
думаю
о
тебе,
Wie
viel
Gedanken
ich
dir
schenke
Как
много
мыслей
я
тебе
дарю
Und
ich
werd'
dafür
belohnt.
И
я
за
это
вознаграждена.
Weißt
du
eigentlich,
wenn
die
Dunkelheit
anbricht,
dann
Знаешь
ли
ты,
когда
наступает
темнота,
Ist
in
meinem
Herz
noch
Licht
an,
В
моем
сердце
все
еще
горит
свет,
Es
wird
von
dir
bewohnt,
В
нем
живешь
ты,
Es
wird
von
dir
bewohnt.
В
нем
живешь
ты.
Weißt
du
eigentlich,
wenn
die
Dunkelheit
anbricht,
dann
Знаешь
ли
ты,
когда
наступает
темнота,
Ist
in
meinem
Herz
noch
Licht
an,
В
моем
сердце
все
еще
горит
свет,
Es
wird
von
dir
bewohnt,
В
нем
живешь
ты,
Es
wird
von
dir
bewohnt.
В
нем
живешь
ты.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lukas Hainer, Thorsten Broetzmann, Kerstin Ott
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.