Kerstin Ott - Megamix - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kerstin Ott - Megamix




Megamix
Мегамикс
Sie ist die eine die immer lacht
Она та, кто всегда смеется
Die immer lacht, die immer lacht, die immer lacht
Всегда смеется, всегда смеется, всегда смеется
Oh, die immer lacht
О, всегда смеется
Und nur sie weiß, es ist nicht wie es scheint
И только она знает, что все не так, как кажется
Oh sie weint, oh sie weint, sie weint
О, она плачет, о, она плачет, она плачет
Aber nur, wenn sie alleine ist
Но только когда она одна
Denn sie ist, denn sie ist die eine, die eine
Ведь она, ведь она та, та самая
Die immer lacht, die immer lacht, immer lacht, immer lacht
Которая всегда смеется, всегда смеется, всегда смеется, всегда смеется
Oh, die immer lacht, oh, die immer lacht
О, всегда смеется, о, всегда смеется
Die immer lacht, die immer lacht, immer lacht, immer lacht
Всегда смеется, всегда смеется, всегда смеется, всегда смеется
Oh, die immer lacht, oh, die immer lacht
О, всегда смеется, о, всегда смеется
Schon wieder diese Scheißmelodie (Melodie, Melodie, Melodie)
Снова эта чертова мелодия (мелодия, мелодия, мелодия)
Schon wieder unverkennbar dieser Beat
Снова этот безошибочно узнаваемый бит
Schon wieder spielt da irgendwer das Lied
Снова кто-то играет эту песню
Schon wieder fall' ich bodenlos hinab
Снова я падаю на самое дно
Sehe, was ich nicht mehr hab'
Вижу то, чего у меня больше нет
Was hab' ich die Töne satt
Как же мне надоели эти звуки
Schon wieder reißt der Sound mich aus der Welt
Снова этот звук вырывает меня из реальности
Und nimmt mir, was mich auf den Beinen hält
И отнимает то, что держит меня на ногах
Ich hatte dich vergraben irgendwo
Я похоронила тебя где-то глубоко
Doch geht die Strophe los, kommt mir alles wieder hoch
Но как только начинается куплет, все возвращается ко мне
Schon wieder diese Scheißmelodie (Melodie, Melodie, Melodie)
Снова эта чертова мелодия (мелодия, мелодия, мелодия)
Schon wieder diese Scheißmelodie (Melodie, Melodie, Melodie)
Снова эта чертова мелодия (мелодия, мелодия, мелодия)
Alles, was gestern war, ist jetzt wieder da
Все, что было вчера, снова здесь
Sie spiel'n dieses Lied, diese Scheißmelodie
Они играют эту песню, эту чертову мелодию
Bis auf einmal noch, nur einmal noch
Еще хоть раз, только еще один раз
Das eine Mal und dann nicht mehr
Этот один раз, и больше никогда
Nur einmal noch, nur einmal noch, nur einmal noch
Только еще один раз, только еще один раз, только еще один раз
Danach ist alles halb so schwer
После этого все станет вдвое легче
Einmal nur wir beide, jetzt mach dir keinen Kopf
Только мы вдвоем, не беспокойся
Was soll uns schon passieren? Hör zu
Что с нами может случиться? Послушай
Warum denn nicht nur einmal noch?
Почему бы не попробовать еще раз?
Wenn das doch so gut tut, mit uns
Ведь нам так хорошо вместе
Das kann ja nicht falsch sein
Это не может быть неправильно
Doch wem ich's erzähle, mit uns
Но кому бы я ни рассказала о нас
Der sagt mir: "Hör auf!"
Мне говорят: "Прекрати!"
Je länger das geht hier, mit uns
Чем дольше это продолжается, тем хуже мне будет без тебя
Um so schlechter könnt' ich ohne
Я должна остановиться сегодня
Ich muss heute aufhören, mit uns
Иначе я скоро совсем не выдержу
Sonst halt' ich das bald gar nicht mehr aus
Так что давай закончим это здесь и сейчас
Also lassen wir das jetzt und hier
Давай закончим это здесь и сейчас
Lebe laut, lebe frei
Живи громко, живи свободно
Stell dich an den letzten Rand der Welt und schrei
Встань на край земли и кричи
Lebe Laut
Живи громко
Also gibt Sie einfach Gas und sie fährt aus der Stadt (der Stadt)
И она просто давит на газ и уезжает из города (из города)
Fährt, bis alles anders heißt, ja sie haut einfach ab (einfach ab)
Едет, пока все не изменится, да, она просто сбегает (просто сбегает)
Sie eröffnet ein Café, denn das wollt' sie schon lang
Она открывает кафе, ведь она давно этого хотела
Mit 'ner rot gestrichenen Tür und ein Schild hängt daran
С красной дверью и вывеской
Lebe laut lebe laut), lebe groß (lebe groß)
Живи громко (живи громко), живи масштабно (живи масштабно)
Nimm den ganzen Mut zusammen und leg los (leg los)
Собери всю свою смелость и начинай (начинай)
Lebe laut, lebe frei
Живи громко, живи свободно
Stell dich an den letzten Rand der Welt und schrei
Встань на край земли и кричи
Weißt du eigentlich, wenn ich leise an dich denke
Знаешь ли ты, когда я тихо думаю о тебе,
Wie viel Gedanken ich dir schenke?
Сколько мыслей я тебе дарю?
Und ich werd' dafür belohnt
И я получаю за это награду
Weißt du eigentlich, wenn die Dunkelheit anbricht, dann
Знаешь ли ты, когда наступает темнота,
Ist in meinem Herz noch Licht an
В моем сердце все еще горит свет
Es wird von dir bewohnt, es wird von dir bewohnt
Ты живешь в нем, ты живешь в нем
Ohne Ruhm, ohne Applaus
Без славы, без аплодисментов
Hebst du mich vom Boden auf
Ты поднимаешь меня с земли
Stellst mich wieder aufrecht hin
Снова ставишь меня на ноги
Wer den Finger auch erhebt
Кто бы ни указывал пальцем
Wenn's mir richtig dreckig geht
Когда мне действительно плохо
Du nimmst mich so wie ich bin
Ты принимаешь меня такой, какая я есть
Du nimmst mich so wie ich bin
Ты принимаешь меня такой, какая я есть
Weißt du eigentlich, wenn ich leise an dich denke
Знаешь ли ты, когда я тихо думаю о тебе,
Wie viel Gedanken ich dir schenke?
Сколько мыслей я тебе дарю?
Und ich werd' dafür belohnt
И я получаю за это награду
Weißt du eigentlich, wenn die Dunkelheit anbricht, dann
Знаешь ли ты, когда наступает темнота,
Ist in meinem Herz noch Licht an
В моем сердце все еще горит свет
Es wird von dir bewohnt, es wird von dir bewohnt
Ты живешь в нем, ты живешь в нем






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.