Paroles et traduction Kerstin Ott - Megamix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sie
ist
die
eine
die
immer
lacht
Она
та,
кто
всегда
смеется
Die
immer
lacht,
die
immer
lacht,
die
immer
lacht
Всегда
смеется,
всегда
смеется,
всегда
смеется
Oh,
die
immer
lacht
О,
всегда
смеется
Und
nur
sie
weiß,
es
ist
nicht
wie
es
scheint
И
только
она
знает,
что
все
не
так,
как
кажется
Oh
sie
weint,
oh
sie
weint,
sie
weint
О,
она
плачет,
о,
она
плачет,
она
плачет
Aber
nur,
wenn
sie
alleine
ist
Но
только
когда
она
одна
Denn
sie
ist,
denn
sie
ist
die
eine,
die
eine
Ведь
она,
ведь
она
та,
та
самая
Die
immer
lacht,
die
immer
lacht,
immer
lacht,
immer
lacht
Которая
всегда
смеется,
всегда
смеется,
всегда
смеется,
всегда
смеется
Oh,
die
immer
lacht,
oh,
die
immer
lacht
О,
всегда
смеется,
о,
всегда
смеется
Die
immer
lacht,
die
immer
lacht,
immer
lacht,
immer
lacht
Всегда
смеется,
всегда
смеется,
всегда
смеется,
всегда
смеется
Oh,
die
immer
lacht,
oh,
die
immer
lacht
О,
всегда
смеется,
о,
всегда
смеется
Schon
wieder
diese
Scheißmelodie
(Melodie,
Melodie,
Melodie)
Снова
эта
чертова
мелодия
(мелодия,
мелодия,
мелодия)
Schon
wieder
unverkennbar
dieser
Beat
Снова
этот
безошибочно
узнаваемый
бит
Schon
wieder
spielt
da
irgendwer
das
Lied
Снова
кто-то
играет
эту
песню
Schon
wieder
fall'
ich
bodenlos
hinab
Снова
я
падаю
на
самое
дно
Sehe,
was
ich
nicht
mehr
hab'
Вижу
то,
чего
у
меня
больше
нет
Was
hab'
ich
die
Töne
satt
Как
же
мне
надоели
эти
звуки
Schon
wieder
reißt
der
Sound
mich
aus
der
Welt
Снова
этот
звук
вырывает
меня
из
реальности
Und
nimmt
mir,
was
mich
auf
den
Beinen
hält
И
отнимает
то,
что
держит
меня
на
ногах
Ich
hatte
dich
vergraben
irgendwo
Я
похоронила
тебя
где-то
глубоко
Doch
geht
die
Strophe
los,
kommt
mir
alles
wieder
hoch
Но
как
только
начинается
куплет,
все
возвращается
ко
мне
Schon
wieder
diese
Scheißmelodie
(Melodie,
Melodie,
Melodie)
Снова
эта
чертова
мелодия
(мелодия,
мелодия,
мелодия)
Schon
wieder
diese
Scheißmelodie
(Melodie,
Melodie,
Melodie)
Снова
эта
чертова
мелодия
(мелодия,
мелодия,
мелодия)
Alles,
was
gestern
war,
ist
jetzt
wieder
da
Все,
что
было
вчера,
снова
здесь
Sie
spiel'n
dieses
Lied,
diese
Scheißmelodie
Они
играют
эту
песню,
эту
чертову
мелодию
Bis
auf
einmal
noch,
nur
einmal
noch
Еще
хоть
раз,
только
еще
один
раз
Das
eine
Mal
und
dann
nicht
mehr
Этот
один
раз,
и
больше
никогда
Nur
einmal
noch,
nur
einmal
noch,
nur
einmal
noch
Только
еще
один
раз,
только
еще
один
раз,
только
еще
один
раз
Danach
ist
alles
halb
so
schwer
После
этого
все
станет
вдвое
легче
Einmal
nur
wir
beide,
jetzt
mach
dir
keinen
Kopf
Только
мы
вдвоем,
не
беспокойся
Was
soll
uns
schon
passieren?
Hör
zu
Что
с
нами
может
случиться?
Послушай
Warum
denn
nicht
nur
einmal
noch?
Почему
бы
не
попробовать
еще
раз?
Wenn
das
doch
so
gut
tut,
mit
uns
Ведь
нам
так
хорошо
вместе
Das
kann
ja
nicht
falsch
sein
Это
не
может
быть
неправильно
Doch
wem
ich's
erzähle,
mit
uns
Но
кому
бы
я
ни
рассказала
о
нас
Der
sagt
mir:
"Hör
auf!"
Мне
говорят:
"Прекрати!"
Je
länger
das
geht
hier,
mit
uns
Чем
дольше
это
продолжается,
тем
хуже
мне
будет
без
тебя
Um
so
schlechter
könnt'
ich
ohne
Я
должна
остановиться
сегодня
Ich
muss
heute
aufhören,
mit
uns
Иначе
я
скоро
совсем
не
выдержу
Sonst
halt'
ich
das
bald
gar
nicht
mehr
aus
Так
что
давай
закончим
это
здесь
и
сейчас
Also
lassen
wir
das
jetzt
und
hier
Давай
закончим
это
здесь
и
сейчас
Lebe
laut,
lebe
frei
Живи
громко,
живи
свободно
Stell
dich
an
den
letzten
Rand
der
Welt
und
schrei
Встань
на
край
земли
и
кричи
Also
gibt
Sie
einfach
Gas
und
sie
fährt
aus
der
Stadt
(der
Stadt)
И
она
просто
давит
на
газ
и
уезжает
из
города
(из
города)
Fährt,
bis
alles
anders
heißt,
ja
sie
haut
einfach
ab
(einfach
ab)
Едет,
пока
все
не
изменится,
да,
она
просто
сбегает
(просто
сбегает)
Sie
eröffnet
ein
Café,
denn
das
wollt'
sie
schon
lang
Она
открывает
кафе,
ведь
она
давно
этого
хотела
Mit
'ner
rot
gestrichenen
Tür
und
ein
Schild
hängt
daran
С
красной
дверью
и
вывеской
Lebe
laut
lebe
laut),
lebe
groß
(lebe
groß)
Живи
громко
(живи
громко),
живи
масштабно
(живи
масштабно)
Nimm
den
ganzen
Mut
zusammen
und
leg
los
(leg
los)
Собери
всю
свою
смелость
и
начинай
(начинай)
Lebe
laut,
lebe
frei
Живи
громко,
живи
свободно
Stell
dich
an
den
letzten
Rand
der
Welt
und
schrei
Встань
на
край
земли
и
кричи
Weißt
du
eigentlich,
wenn
ich
leise
an
dich
denke
Знаешь
ли
ты,
когда
я
тихо
думаю
о
тебе,
Wie
viel
Gedanken
ich
dir
schenke?
Сколько
мыслей
я
тебе
дарю?
Und
ich
werd'
dafür
belohnt
И
я
получаю
за
это
награду
Weißt
du
eigentlich,
wenn
die
Dunkelheit
anbricht,
dann
Знаешь
ли
ты,
когда
наступает
темнота,
Ist
in
meinem
Herz
noch
Licht
an
В
моем
сердце
все
еще
горит
свет
Es
wird
von
dir
bewohnt,
es
wird
von
dir
bewohnt
Ты
живешь
в
нем,
ты
живешь
в
нем
Ohne
Ruhm,
ohne
Applaus
Без
славы,
без
аплодисментов
Hebst
du
mich
vom
Boden
auf
Ты
поднимаешь
меня
с
земли
Stellst
mich
wieder
aufrecht
hin
Снова
ставишь
меня
на
ноги
Wer
den
Finger
auch
erhebt
Кто
бы
ни
указывал
пальцем
Wenn's
mir
richtig
dreckig
geht
Когда
мне
действительно
плохо
Du
nimmst
mich
so
wie
ich
bin
Ты
принимаешь
меня
такой,
какая
я
есть
Du
nimmst
mich
so
wie
ich
bin
Ты
принимаешь
меня
такой,
какая
я
есть
Weißt
du
eigentlich,
wenn
ich
leise
an
dich
denke
Знаешь
ли
ты,
когда
я
тихо
думаю
о
тебе,
Wie
viel
Gedanken
ich
dir
schenke?
Сколько
мыслей
я
тебе
дарю?
Und
ich
werd'
dafür
belohnt
И
я
получаю
за
это
награду
Weißt
du
eigentlich,
wenn
die
Dunkelheit
anbricht,
dann
Знаешь
ли
ты,
когда
наступает
темнота,
Ist
in
meinem
Herz
noch
Licht
an
В
моем
сердце
все
еще
горит
свет
Es
wird
von
dir
bewohnt,
es
wird
von
dir
bewohnt
Ты
живешь
в
нем,
ты
живешь
в
нем
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.