Paroles et traduction Kerstin Ott - Regenbogenfarben (Ich find Schlager toll Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Regenbogenfarben (Ich find Schlager toll Live)
Цвета радуги (Мне нравится Шлягер вживую)
Hast
du
schon
einen
Regenbogen
in
Schwarz-Weiß
gesehen?
Видел
ли
ты
когда-нибудь
черно-белый
радугу?
Kinder,
die
immer
nur
leise
sind?
Детей,
которые
всегда
молчат?
Das
gibt
es
nicht
Такого
не
бывает.
Hast
du
Träume,
die
du
nicht
erreichen
kannst?
Есть
ли
у
тебя
мечты,
которые
ты
не
можешь
достичь?
Gefühle,
die
du
niemandem
zeigen
darfst?
Чувства,
которые
ты
никому
не
можешь
показать?
Die
gibt
es
nicht
Таких
не
бывает.
Dreh
dich
um,
dann
kannst
du
über′n
Tellerrand
seh'n
Оглянись
вокруг,
и
ты
сможешь
увидеть
больше,
чем
кажется.
Alles
bunt,
musst
nur
ein
Stückchen
weiter
geh′n
Все
так
ярко,
нужно
просто
пройти
чуть
дальше.
Ich
spiel'
die
Luftgitarre
und
wir
singen
Я
играю
на
воображаемой
гитаре,
и
мы
поем.
Kommt,
lasst
uns
die
Welt
bemalen
Давайте
раскрасим
мир
In
Regenbogenfarben
В
цвета
радуги.
Wir
wollen
sie
überall
Мы
хотим
видеть
их
повсюду,
Regenbogenfahnen
Радужные
флаги.
Kommt,
kommt,
lasst
die
Welt
erstrahlen
Давайте,
давайте,
позволим
миру
сиять
In
Regenbogenfarben
В
цветах
радуги.
Man
sieht
sie
überall
Их
видно
повсюду,
Regenbogenfahnen
Радужные
флаги.
Er
und
er,
zwei
Eltern
die
ihr
Kind
zur
KITA
bring'n
Он
и
он,
двое
родителей,
которые
ведут
своего
ребенка
в
детский
сад.
Sie
und
sie
tragen
jetzt
den
gleichen
Ring
Она
и
она
теперь
носят
одинаковые
кольца.
Alles
ganz
normal
Все
совершенно
нормально.
Er
und
sie,
er
schmiert
die
Brötchen,
die
sie
nach
Hause
bringt
Он
и
она,
он
делает
бутерброды,
которые
она
приносит
домой.
Du
und
ich,
ganz
egal
wer
wir
auch
sind
Ты
и
я,
кем
бы
мы
ни
были,
Wir
sind
ganz
normal
Мы
совершенно
нормальные.
Kommt,
lasst
uns
die
Welt
bemalen
Давайте
раскрасим
мир
In
Regenbogenfarben
В
цвета
радуги.
Wir
wollen
sie
überall
Мы
хотим
видеть
их
повсюду,
Regenbogenfahnen
Радужные
флаги.
Kommt,
kommt,
lasst
die
Welt
erstrahlen
Давайте,
давайте,
позволим
миру
сиять
In
Regenbogenfarben
В
цветах
радуги.
Man
sieht
sie
überall
Их
видно
повсюду.
Dreh
dich
um,
dann
kannst
du
über′n
Tellerrand
seh′n
Оглянись
вокруг,
и
ты
сможешь
увидеть
больше,
чем
кажется.
Alles
bunt,
musst
nur
ein
Stückchen
weiter
geh'n
Все
так
ярко,
нужно
просто
пройти
чуть
дальше.
Ich
spiel′
die
Luftgitarre
und
wir
singen
Я
играю
на
воображаемой
гитаре,
и
мы
поем.
Du
du
du
du
du,
du
du
du,
du
du
du
Ду
ду
ду
ду
ду,
ду
ду
ду,
ду
ду
ду
Du
du
du
du
du,
du
du
du,
du
du
du
Ду
ду
ду
ду
ду,
ду
ду
ду,
ду
ду
ду
Du
du
du
du
du,
Regenbogenfarben,
du
du
du
Ду
ду
ду
ду
ду,
цвета
радуги,
ду
ду
ду
Du
du
du
du,
Regenbogenfarben,
du
du
du
du
Ду
ду
ду
ду,
цвета
радуги,
ду
ду
ду
ду
Du
du
du
du
du,
du
du
du,
du
du
du
Ду
ду
ду
ду
ду,
ду
ду
ду,
ду
ду
ду
Du
du
du
du
du,
du
du
du,
du
du
du
Ду
ду
ду
ду
ду,
ду
ду
ду,
ду
ду
ду
Du
du
du
du
du,
du
du
du,
du
du
du
Ду
ду
ду
ду
ду,
ду
ду
ду,
ду
ду
ду
Du
du
du
du,
du
du
du
du
Ду
ду
ду
ду,
ду
ду
ду
ду
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sebastian Karhoff, Berislaw Audenaerd, Jan Niklas Simonsen, Steven Fritsch, Kerstin Ott
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.