Kery James feat. Davy Sicard - Soledad - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kery James feat. Davy Sicard - Soledad




Soledad
Solitude
La rue a fait de moi kery James le mélancolique
The streets made me, Kery James, the melancholy one
Le solitaire même entouré d'acolyte
The loner, even when surrounded by followers
C'est l'art d'être seul même en publique
It's the art of being alone, even in public
D'entendre fort la lourdeur des choses non dites
Of hearing loud the heaviness of things left unsaid
C'est l'art d'écrire pour réparer ces erreurs
It's the art of writing to mend these mistakes
Très fort L'ouvrir pour cacher ces peurs
Very loudly, to hide my fears
C'est souffrir et aimer en silence
It's suffering and loving in silence
être isoler loin de qui j'aime
Being isolated, far from my loved ones
C'est grandir sans vraiment en avoir le choix
It's growing up without really having a choice
Ne plus vivre mais plutôt mener un combat
No longer living, but rather fighting a battle
Mais jusqu'à quand aurait je la force de lutter
But for how long will I have the strength to fight
J'ai peur qu'un jour la solitude m'étouffe
I'm afraid that one day loneliness will suffocate me
J'ai besoin d'aide mais je n'aime pas en demander
I need help, but I don't like to ask for it
Je sais même plus d'où me provient cette habitude
I don't even know where this habit comes from anymore
Parmi les mecs au sang chaud au cœur de glace j'ai grandit
Among the hot-blooded, cold-hearted guys, I grew up
Chacun tient son rôle dans cette tragédie
Each one plays his role in this tragedy
Je garde les traces de mon passe
I keep the traces of my past
De déception j'en ai passé
I've been through disappointments
Avec les rêves c ma jeunesse qui c'est briser
With dreams, it's my youth that's been shattered
Je reviens de loin, je respire la souffrance
I come from far away, I breathe suffering
Je cri plus ma rage mec, je vieillis en silence
I no longer shout my anger, my dear, I'm aging in silence
Mes yeux transpirent, tellement j'ai mal
My eyes are sweating, I'm in so much pain
Je pense aux sœurs et aux frères
I think of the sisters and brothers
Qu'ont toujours ce voile
Who still have this veil
Leur sort m'inquiète mais mon cas est grave
Their fate worries me, but my case is serious
Malgré ce que je souhaite. Ce que je réalise me navre
Despite what I wish for, what I achieve saddens me
Mon passé lourd m'empêche de me sentir léger
My heavy past prevents me from feeling light
Je n'ai qu'un temps court pour pouvoir m'alléger
I only have a short time to be able to lighten up
Trop terre à terre, Je n'arrive plus à planer
Too down to earth, I can't soar anymore
Mon innocence se perd, s'éteint comme une fleur fanée
My innocence is lost, fading like a wilted flower
Je suis la preuve qu'on n'a pas toujours ce qu'on veut
I'm the proof that you don't always get what you want
Et que ce qu'on veut N'est pas toujours ce que l'on peut
And that what you want is not always what you can have
Aux joies succèdent les larmes et les maladies
Joys are followed by tears and illnesses
Comme le soleil à la pluie, le jour à la nuit
Like the sun to the rain, the day to the night
Cette mélodie m'inspire la tristesse
This melody inspires sadness in me
Pour être franc elle me rend triste
To be honest, it makes me sad
Elle, Réveille en moi ce pourquoi je suis artiste
It awakens in me why I am an artist
Un, truc profond spécial qui vient des tripes
A special, profound thing that comes from the gut
Qui, fait de moi Kery James le mélancolique
That makes me Kery James, the melancholic
Alors Laissez-moi chanter la vérité
So let me sing the truth
Apaiser la douleur des déshérités
To ease the pain of the disinherited
J'en ai le besoin, la volonté En toute honnêteté Kery James l'incompris
I need it, the will In all honesty, Kery James the misunderstood
Je ne suis qu'une âme peinée au vécu tragique
I'm just a pained soul with a tragic life
Qu'une âme consternée, apeurée et nostalgique
That a dismayed, frightened and nostalgic soul
Alors je m'exclame comme Feldman qu'il était Slave
So I exclaim like Feldman that he was a Slave
Fils de brave je suis Kery James l'ex-esclave
Son of brave, I am Kery James, the ex-slave
Ex-esclave de ses passions
Ex-slave of his passions
Qui écrit sa vie, Pour ne pas sombrer dans la dépression
Who writes his life, so as not to sink into depression
Demain vient un autre jour malgré moi
Tomorrow comes another day despite me
Demain vient un autre jour malgré toi
Tomorrow comes another day despite you
Et c'est comme ça!
And that's how it is!





Writer(s): Silvia Gonzalez Pantoja, Juan Jose Santiago Maya


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.