Paroles et traduction Kery James feat. Faada Freddy - Prends le temps
Prends le temps
Take the Time
Prends
le
(temps),
vis-le
Take
the
(time),
live
it
Deviens
le
(temps),
pleinement
Become
the
(time),
fully
Ni
trop
vite
(longtemps),
ni
trop
lent
Neither
too
fast
(long
time),
nor
too
slow
(Longtemps)
prends
toujours
le
temps
(Long
time)
always
take
the
time
Saisi
(temps)
l'instant,
vis
le
(temps)
moment
Seize
(time)
the
moment,
live
the
(time)
moment
Ni
trop
vite
(longtemps),
ni
trop
lent
Neither
too
fast
(long
time),
nor
too
slow
(Longtemps)
doucement,
prends
toujours
le
temps
(Long
time)
gently,
always
take
the
time
On
a
beau
être
pressés,
les
aiguilles
nous
font
plier
We
may
be
in
a
hurry,
the
needles
make
us
bend
On
arrête
pas
le
temps
en
renversant
le
sablier
We
don't
stop
time
by
reversing
the
hourglass
On
parle
de
nous
au
passé
le
jour
où
l'horloge
s'effondre
We
speak
of
ourselves
in
the
past
the
day
the
clock
collapses
Chaque
vie
passée
est
un
assemblage
de
secondes
Every
life
lived
is
an
assemblage
of
seconds
Nos
sourires
prennent
des
rides,
nos
souvenirs
la
poussière
Our
smiles
wrinkle,
our
memories
gather
dust
Le
temps
n'est
jamais
rigide,
aujourd'hui
deviendra
hier
Time
is
never
rigid,
today
will
become
yesterday
À
force
de
s'précipiter,
on
fait
les
choses
à
moitié
By
rushing,
we
do
things
by
halves
Ma
vie,
une
construction
qui
semble
tous
les
jours
en
chantier
My
life,
a
construction
that
seems
to
be
under
construction
every
day
Loin
de
ma
famille,
j'écris
c'texte
au
studio
Far
from
my
family,
I
write
this
text
in
the
studio
Mes
pensées
s'éparpillent,
j'vois
grandir
mes
gosses
en
photo
My
thoughts
are
scattered,
I
see
my
kids
grow
up
in
photos
J'ai
temps
d'projets
en
attente,
mais
ma
mort
est
latente
I
have
projects
on
hold,
but
my
death
is
latent
J'ai
peur
de
m'en
aller
sans
avoir
profité
d'leur
présence
I'm
afraid
of
leaving
without
having
benefited
from
their
presence
J'ai
besoin
de
prendre
le
temps,
d'avancer
en
m'arrêtant
I
need
to
take
the
time,
to
move
forward
while
stopping
Respirer,
laisser
le
temps
à
l'amour
de
m'inspirer
Breathe,
give
love
time
to
inspire
me
Prends
le
(temps),
vis-le
Take
the
(time),
live
it
Deviens
le
(temps),
pleinement
Become
the
(time),
fully
Ni
trop
vite
(longtemps),
ni
trop
lent
Neither
too
fast
(long
time),
nor
too
slow
(Longtemps)
prends
toujours
le
temps
(Long
time)
always
take
the
time
Saisi
(temps)
l'instant,
vis
le
(temps)
moment
Seize
(time)
the
moment,
live
the
(time)
moment
Ni
trop
vite
(longtemps),
ni
trop
lent
Neither
too
fast
(long
time),
nor
too
slow
(Longtemps)
doucement,
prends
toujours
le
temps
(Long
time)
gently,
always
take
the
time
On
a
des
portables
et
des
mails,
tout
pour
gagner
du
temps
We
have
cell
phones
and
emails,
everything
to
save
time
Mais
même
écrire
un
texto
nous
paraît
éreintant
But
even
writing
a
text
message
seems
exhausting
Depuis
les
réseaux
sociaux,
on
est
encore
plus
distants
Since
social
media,
we
are
even
more
distant
On
a
beau
avoir
Facebook,
on
est
pas
moins
seuls
pour
autant
We
may
have
Facebook,
but
we
are
no
less
alone
"Lol"
remplace
un
sourire,
"Mdr"
un
fou
rire,
pourtant
"Lol"
replaces
a
smile,
"Mdr"
a
laugh,
however
On
a
tout
pour
être
ensemble
mais
on
n's'aime
qu'à
mi-temps
We
have
everything
to
be
together,
but
we
only
love
each
other
part-time
J'pense
aux
frères
incarcérés
qui
comptent
le
temps
I
think
of
the
incarcerated
brothers
who
count
time
Et
savent
combien
il
est
important
And
know
how
important
it
is
Le
temps
c'n'est
pas
de
l'argent
mais
de
l'or
Time
is
not
money,
but
gold
L'aboutissement
de
tous
nos
instants,
c'est
la
mort
The
culmination
of
all
our
moments
is
death
Mieux
vaut
être
constant
que
d'aller
trop
vite
Better
to
be
consistent
than
to
go
too
fast
N'a
pas
profité
de
l'instant,
qui
se
précipite
He
didn't
enjoy
the
moment,
whoever
rushed
Un
ciel
étoilé,
un
coucher
d'soleil
A
starry
sky,
a
sunset
Prends
l'temps
d'contempler
avant
ton
dernier
sommeil
Take
the
time
to
contemplate
before
your
last
sleep
Ne
cours
plus,
pose
toi
Don't
run
anymore,
sit
down
Vois-tu,
pour
s'aimer
à
3,
on
attend
9 mois
You
see,
to
love
each
other
as
three,
we
wait
9 months
Prends
le
(temps),
vis-le
Take
the
(time),
live
it
Deviens
le
(temps),
pleinement
Become
the
(time),
fully
Ni
trop
vite
(longtemps),
ni
trop
lent
Neither
too
fast
(long
time),
nor
too
slow
(Longtemps)
prends
toujours
le
temps
(Long
time)
always
take
the
time
Saisi
(temps)
l'instant,
vis
le
(temps)
moment
Seize
(time)
the
moment,
live
the
(time)
moment
Ni
trop
vite
(longtemps),
ni
trop
lent
Neither
too
fast
(long
time),
nor
too
slow
(Longtemps)
doucement,
prends
toujours
le
temps
(Long
time)
gently,
always
take
the
time
J'me
retrouve
tout
seul
et
je
ne
sais
plus
comment
I
find
myself
all
alone
and
I
don't
know
how
anymore
Du
temps
pour
les
autres,
j'en
avais
jamais
avant
Time
for
others,
I
never
had
it
before
Parfois
j'me
demande
ce
que
j'ai
fait
d'mon
passé
Sometimes
I
wonder
what
I
did
with
my
past
J'ai
perdu
du
temps
à
vouloir
trop
en
gagner
I
wasted
time
trying
to
win
too
much
J'me
retrouve
tout
seul
et
je
ne
sais
plus
comment
I
find
myself
all
alone
and
I
don't
know
how
anymore
Du
temps
pour
les
autres,
j'en
avais
jamais
avant
Time
for
others,
I
never
had
it
before
Parfois
j'me
demande
ce
que
j'ai
fait
d'mon
passé
Sometimes
I
wonder
what
I
did
with
my
past
J'ai
perdu
du
temps,
du
temps,
du
temps
I
wasted
time,
time,
time
J'ai
perdu
du
temps
(temps)
(j'ai
perdu
du
temps),
du
temps
I
wasted
time
(time)
(I
wasted
time),
time
J'ai
perdu
du
temps
(temps)
(du
temps),
du
temps
(du
temps)
I
wasted
time
(time)
(time),
time
(time)
Du
temps
(temps)
(du
temps),
du
temps
Time
(time)
(time),
time
J'ai
perdu
du
temps
(temps),
du
temps
I
wasted
time
(time),
time
J'ai
perdu
du
temps
(temps)
I
wasted
time
(time)
J'ai
perdu
du
temps
(temps)
à
vouloir
trop
en
gagner
I
wasted
time
(time)
trying
to
win
too
much
Parfois
j'me
demande
ce
que
j'ai
fait
d'mon
passé
(longtemps)
Sometimes
I
wonder
what
I
did
with
my
past
(long
time)
J'ai
perdu
du
temps
à
vouloir
trop
en
gagner
I
wasted
time
trying
to
win
too
much
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.