Paroles et traduction Kery James feat. LFDV - Des mots
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seule
la
haine
nous
fait
signe
Only
hatred
beckons
us
L'absence
de
conscience
assassine
The
lack
of
conscience
murders
Aseptise
nos
âmes
Sanitizes
our
souls
Plus
d'amour,
seul
l'argent
nous
fascine
No
more
love,
only
money
fascinates
us
Des
mots,
des
mots
Words,
words
Et
un
peuple
se
domine
And
a
people
are
dominated
J'ai
des
maux,
des
maux
I
have
ills,
ills
Mais
ça
ne
reste
que
des
mots
But
they
remain
only
words
On
voudrait
peindre
la
paix
mais
seule
la
peine
se
dessine
We
would
like
to
paint
peace,
but
only
pain
is
drawn
Nos
espoirs
sont
crispés
car
seule
la
haine
nous
fait
signe
Our
hopes
are
crumpled,
for
only
hatred
beckons
us
On
a
beau
dire
"non",
marcher
à
reculons,
l'époque
nous
prend
de
vitesse
We
may
well
say
"no",
walk
backwards,
time
overtakes
us
Est-ce
qu'au
final
on
n'sera
qu'les
plus
lents
à
rejoindre
le
Nouvel
Ordre
Will
we
in
the
end
only
be
the
slowest
to
join
the
New
Order
Embrasser
la
Nouvelle
Ère
où
les
soldats
du
désordre
nous
complotent
une
Troisième
Guerre
Embrace
the
New
Era,
where
the
soldiers
of
disorder
plot
a
Third
World
War
for
us
À
la
conscience
du
présent
succède
la
phobie
du
futur
The
phobia
of
the
future
succeeds
the
conscience
of
the
present
Vu
qu'l'avenir
n'se
présente
qu'avec
le
choc
des
cultures,
yeah,
han
Since
the
future
only
presents
itself
with
the
clash
of
cultures,
yeah,
han
On
n'a
qu'des
mots
pour
résister
mais
notre
besoin
d'argent
nous
pousse
souvent
à
nous
désister
We
have
only
words
to
resist,
but
our
need
for
money
often
pushes
us
to
desist
On
sait
plus
trop
c'qui
nous
manque,
la
capacité
ou
le
courage
We
don't
really
know
what
we
lack,
the
capacity
or
the
courage
Tenus
en
laisse
par
des
banques,
on
n'a
qu'des
mots
pour
leur
faire
outrage
Kept
on
a
leash
by
banks,
we
only
have
words
to
outrage
them
On
n'a
qu'des
mots
pour
refuser
We
only
have
words
to
refuse
Vu
que
nos
mots
laissent
des
traces,
ils
ont
des
flics
pour
les
pister
Since
our
words
leave
traces,
they
have
cops
to
track
them
down
On
est
une
majorité,
manipulés
par
une
minorité
We
are
a
majority,
manipulated
by
a
minority
On
manque
d'un
mot
à
cinq
lettres,
unité
We
lack
a
five-letter
word,
unity
Seule
la
haine
nous
fait
signe
Only
hatred
beckons
us
L'absence
de
conscience
assassine
The
lack
of
conscience
murders
Aseptise
nos
âmes
Sanitizes
our
souls
Plus
d'amour,
seul
l'argent
nous
fascine
No
more
love,
only
money
fascinates
us
Des
mots,
des
mots
Words,
words
Et
un
peuple
se
domine
And
a
people
are
dominated
J'ai
des
maux,
des
maux
I
have
ills,
ills
Mais
ça
ne
reste
que
des
mots
But
they
remain
only
words
Na,
na-na,
na-na,
na-na
Na,
na-na,
na-na,
na-na
Na,
na-na,
na-na,
na-na
Na,
na-na,
na-na,
na-na
On
a
des
mots
qui
déplaisent,
même
quand
ce
sont
des
mots
justes
We
have
words
that
displease,
even
when
they
are
fair
words
On
rêve
de
mots
qui
apaisent
mais
on
entend
qu'des
mots
brusques
We
dream
of
words
that
appease,
but
we
only
hear
harsh
words
Dirigés
par
des
fous
de
guerre,
on
peut
bien
craindre
que
le
dernier
mot
soit
nucléaire
Led
by
madmen
of
war,
we
can
well
fear
that
the
last
word
will
be
nuclear
Ils
nous
reprochent
d'être
alarmistes
mais
pourtant
nos
craintes
sont
crédibles
They
reproach
us
for
being
alarmist,
but
yet
our
fears
are
credible
Qu'ils
n'essaient
pas
d'acheter,
ni
d'incarcérer
nos
mots
libres
May
they
not
try
to
buy,
nor
imprison
our
free
words
En
paix
avec
nous-mêmes,
même
si
on
a
des
mots
qui
dérangent
At
peace
with
ourselves,
even
if
we
have
words
that
disturb
Car
leurs
mots
sans
vérité
ne
resteront
que
des
mensonges
Because
their
words
without
truth
will
remain
nothing
but
lies
Des
mots
pour
les
faibles,
quand
les
forts
ont
des
armées
Words
for
the
weak,
when
the
strong
have
armies
Mais
tant
qu'nos
mots
s'élèvent,
on
est
jamais
vraiment
désarmés
But
as
long
as
our
words
rise
up,
we
are
never
truly
disarmed
Face
aux
M.A.U.X
qui
nous
divisent
et
nous
écrasent
Facing
the
E.V.I.L.S
that
divide
us
and
crush
us
En
assemblant
nos
M.O.T.S,
on
peut
encore
faire
de
belles
phrases,
han
By
assembling
our
W.O.R.D.S,
we
can
still
make
beautiful
sentences,
han
Besoin
de
mots
responsables,
nos
banlieues
ont
pris
feu
car
y
a
des
mots
inflammables
Need
responsible
words,
our
suburbs
caught
fire
because
there
are
flammable
words
On
a
des
mots
qui
éduquent
qui
ont
un
sens
et
un
but
We
have
words
that
educate,
that
have
meaning
and
purpose
Comme
le
Prim's
Parolier
(on
a
des
mots
qui
percutent)
Like
Prim's
Parolier
(we
have
words
that
hit
hard)
Seule
la
haine
nous
fait
signe
Only
hatred
beckons
us
L'absence
de
conscience
assassine
The
lack
of
conscience
murders
Aseptise
nos
âmes
Sanitizes
our
souls
Plus
d'amour,
seul
l'argent
nous
fascine
No
more
love,
only
money
fascinates
us
Des
mots,
des
mots
Words,
words
Et
un
peuple
se
domine
And
a
people
are
dominated
J'ai
des
maux,
des
maux
I
have
ills,
ills
Mais
ça
ne
reste
que
des
mots
But
they
remain
only
words
Na,
na-na,
na-na,
na-na
Na,
na-na,
na-na,
na-na
Na,
na-na,
na-na,
na-na
Na,
na-na,
na-na,
na-na
Na,
na-na,
na-na,
na-na
Na,
na-na,
na-na,
na-na
Des
mots,
des
mots...
Words,
words...
Des
mots,
des
mots...
Words,
words...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Alain Hichem Bonnefoi, Laura Barthoux Bourcel, Udin Mustaq, Alix Jules Mathurin, Charlotte Anne Rundle, Sigurdur Kristinn Sigtryggsson, Torgils Gislason
Album
Des mots
date de sortie
18-01-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.