Kery James feat. Toma - Rue de la peine - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kery James feat. Toma - Rue de la peine




Je t'aime sous les lumières de la vitre
Я люблю тебя под светом из окна
Ou sous les lumières de la ville
Или под огнями города
Le Diable n'est jamais tranquille
Дьявол никогда не бывает спокоен
Oh, jamais tranquille
О, никогда не спокоен
Et les sourires sont rares et fragiles
И улыбки редки и хрупки
Quand je me faufile sous les lumières de la ville
Когда я пробираюсь под огни города
Tout ça se termine rue de la peine
Все это заканчивается улицей де ля Пале
Rue de la peine, rue de la peine...
Рю-де-ла-пенж, Рю-де-ла-пенж...
Tout ça se termine rue de la peine
Все это заканчивается улицей де ля Пале
Rue de la peine, rue de la peine...
Рю-де-ла-пенж, Рю-де-ла-пенж...
Tout ça se termine rue de la peine
Все это заканчивается улицей де ля Пале
Rue de la peine, j'habite rue de la peine
Рю-де-ла-пенж, я живу на рю-де-ла-пенж.
Tout ça se termine rue de la peine
Все это заканчивается улицей де ля Пале
Rue de la peine, j'habite rue de la peine
Рю-де-ла-пенж, я живу на рю-де-ла-пенж.
Pour crécher rue de la paix, ils se font la guerre
Чтобы создать мирную улицу, они ведут войну друг с другом
Finissent rue de la plaie
В конце концов, улица РАН
La peur au ventre coincé rue de l'angoisse
Страх в животе застрял на улице тоски
Comme Béné ou comme Carlito dans L'Impasse
Как Бене или как Карлито в тупике
Personne ne veut finir rue de la CAF
Никто не хочет заканчивать улицу де ла КАФ
A crever de fin la gorge sèche rue de la soif
В конце концов, пересохшая в горле улица жажды
Rendez-vous pris rue de la Pègre
Встреча на улице преступного мира
Dans une rue parallèle aux quais des orfèvres
На улице, параллельной набережной ювелиров
Rue des rêves brisés, rue des oubliés
Улица разбитых снов, улица забытых
Entre l'allée des thuyas et l'avenue des peupliers
Между переулком туи и проспектом тополей
Rue de la craie, rue des meurtriers
Улица мела, улица убийц
Rue du sale, rue du seum, rue de la C
Рю дю Сале, Рю дю Сю, Рю де ла Си
le meurtriers fréquentent des mauvais garçons ou des mauvaises fréquentation
Где убийцы встречаются с плохими мальчиками или с плохими людьми
Rue de la solitude, j'marche seul, sans personne
Улица одиночества, я иду один, без кого-либо
Rue de la peine je te jure plus rien ne m'étonne
Рю де ля Пале, клянусь, меня больше ничто не удивляет
Dans la rue des condamnés
На улице осужденных
Place de la bastos, negro gamos
Площадь Бастос, негритянский гамос
Les balles s'échangent comme à Roland Garros
Мячи обмениваются, как на Ролан Гаррос
Rue de la faute, rue de la fausse
Rue вины, улица ложной
A l'intersection de la rue des cassos, hein
На пересечении улицы кассос, а
Guet apens redescendence, hein
Наблюдайте за поворотом, да?
Au carrefour de la vengeance, hein
На перекрестке мести, а
Les petits veulent prendre leur revanche, hein
Малыши хотят отомстить, да?
Ils ont sniffer la ligne blanche, hein
Они обнюхали белую линию, да?
Tu comprends, hein hein
Ты понимаешь, Да, да.
Exécution sur le boulevard des indics, hein hein
Казнь на бульваре информаторов, да?
Y'a ni compassion, ni assurance vie, ni avocat, ni syndic', hein
Здесь нет ни сострадания, ни страхования жизни, ни адвоката, ни попечителя, верно?
Rue de la Mémoire, tout prêt de la Rue des Rancuniers
Улица памяти, все готово с улицы обидчиков
À l'ombre de l'Avenue de l'Espoir, pourtant c'est la que tu te fais fumer, c'est trop tard
В тени проспекта надежды, но это то, где ты куришь, слишком поздно.
Trop tard, trop tard tu te fais fumer Avenue de l'Espoir
Слишком поздно, слишком поздно ты заставляешь себя курить проспект надежды
Meurtris sont les regards, à l'étroit dans les couloirs
Ушибленные взгляды, теснота в коридорах
Ici les gosses pensent qu'ils n'ont rien à perdre
Здесь дети думают, что им нечего терять.
On a pas la tête en l'air quand on marche dans la merde
У нас нет головы, когда мы ходим по дерьму
Des culs-de-sac et des impasses
Тупики и тупики
Des vautours et des rapaces
Стервятники и хищники
Entre les âmes perdues et les cœurs de glace
Между потерянными душами и ледяными сердцами
On se marche dessus, il n'y a pas de place
Мы идем по нему, там нет места.
J'habite rue de la peine, rue de la peine
Я живу на рю-де-ла-пенж, Рю-де-ла-пенж.
J'habite rue de la peine, rue de la peine
Я живу на рю-де-ла-пенж, Рю-де-ла-пенж.
J'habite rue de la peine, rue de la peine
Я живу на рю-де-ла-пенж, Рю-де-ла-пенж.
J'habite rue de la peine, rue de la peine
Я живу на рю-де-ла-пенж, Рю-де-ла-пенж.
Tout ça se termine rue de la peine
Все это заканчивается улицей де ля Пале
Rue de la peine, rue de la peine...
Рю-де-ла-пенж, Рю-де-ла-пенж...
Tout ça se termine rue de la peine
Все это заканчивается улицей де ля Пале
Rue de la peine, rue de la peine...
Рю-де-ла-пенж, Рю-де-ла-пенж...
Tout ça se termine rue de la peine
Все это заканчивается улицей де ля Пале
Rue de la peine, j'habite rue de la peine
Рю-де-ла-пенж, я живу на рю-де-ла-пенж.
Tout ça se termine rue de la peine
Все это заканчивается улицей де ля Пале
Rue de la peine, j'habite rue de la peine
Рю-де-ла-пенж, я живу на рю-де-ла-пенж.





Writer(s): Dr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.