Kery James - Le M.C. - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kery James - Le M.C.




Le M.C.
М.С.
Prends le (temps), vis-le
Не торопись (дорогая), живи (каждым мгновением)
Deviens le (temps), pleinement
Стань (временем), полностью
Ni trop vite, ni trop lent
Ни слишком быстро, ни слишком медленно
Prends toujours le temps
Всегда не торопись
Saisis l'instant, vis le moment
Лови момент, живи моментом
Ni trop vite, ni trop lent
Ни слишком быстро, ни слишком медленно
Doucement, prends toujours le temps
Не спеша, всегда не торопись
On a beau être pressé, les aiguilles nous font plier
Как бы мы ни спешили, стрелки часов заставляют нас склониться
On arrête pas le temps en renversant le sablier
Мы не останавливаем время, переворачивая песочные часы
On parle de nous au passé le jour l'horloge s'effondre
Мы говорим о себе в прошедшем времени в день, когда часы останавливаются
Chaque vie passée est un assemblage de secondes
Каждая прожитая жизнь - это совокупность секунд
Nos sourires prennent des rides, nos souvenirs la poussière
Наши улыбки покрываются морщинами, наши воспоминания - пылью
Le temps n'est jamais rigide, aujourd'hui deviendra hier
Время никогда не стоит на месте, сегодня станет вчера
À force de s'précipiter, on fait les choses à moitié
Спеша, мы делаем все наполовину
Ma vie, une construction qui semble tous les jours en chantier
Моя жизнь - это стройка, которая каждый день кажется незавершенной
Loin de ma famille, j'écris c'texte au studio
Вдали от семьи я пишу этот текст в студии
Mes pensées s'éparpillent, j'vois grandir mes gosses en photo
Мои мысли разбегаются, я вижу, как растут мои дети, только на фотографиях
J'ai temps de projets en attente, mais ma mort est latente
У меня много планов на будущее, но моя смерть не дремлет
J'ai peur de m'en aller sans avoir profité d'leur présence
Я боюсь уйти, не успев насладиться их присутствием
J'ai besoin de prendre le temps
Мне нужно не торопиться
D'avancer en m'arrêtant
Двигаться вперед, останавливаясь
Respirer
Дышать
Laisser le temps à l'amour de m'inspirer
Дать времени и любви вдохновить меня
Prends le (temps), vis-le
Не торопись (дорогая), живи (каждым мгновением)
Deviens le (temps), pleinement
Стань (временем), полностью
Ni trop vite, ni trop lent
Ни слишком быстро, ни слишком медленно
Prends toujours le temps
Всегда не торопись
Saisis l'instant, vis le moment
Лови момент, живи моментом
Ni trop vite, ni trop lent
Ни слишком быстро, ни слишком медленно
Doucement, prends toujours le temps
Не спеша, всегда не торопись
On a des portables et des mails, tout pour gagner du temps
У нас есть мобильные телефоны и электронная почта, все, чтобы экономить время
Mais même écrire un texto nous paraît éreintant
Но даже написать сообщение кажется нам утомительным
Depuis les réseaux sociaux, on est encore plus distants
Благодаря социальным сетям мы еще больше отдаляемся друг от друга
On a beau avoir Facebook, on est pas moins seul pour autant
Может быть у нас и есть Facebook, но мы не становимся менее одинокими
"Lol" remplace un sourire, "Mdr" un fou rire, pourtant
"Лол" заменяет улыбку, "Ржунимагу" - безудержный смех, тем не менее
On a tout pour être ensemble mais on n's'aime qu'à mi-temps
У нас есть все, чтобы быть вместе, но мы любим друг друга только в полсилы
J'pense aux frères incarcérés qui comptent le temps
Я думаю о братьях в тюрьме, которые считают время
Eux savent combien il est important
Они знают, насколько это важно
Le temps ce n'est pas de l'argent mais de l'or
Время - это не деньги, а золото
L'aboutissement de tous nos instants c'est la mort
Кульминацией всех наших мгновений является смерть
Mieux vaut être constant que d'aller trop vite
Лучше быть последовательным, чем спешить
N'a pas profité de l'instant, qui se précipite
Кто спешит, тот не успевает насладиться моментом
Un ciel étoilé, un coucher de soleil
Звездное небо, закат
Prends le temps de contempler avant ton dernier sommeil
Не торопись, полюбуйся, прежде чем уснуть вечным сном
Ne cours plus, pose-toi
Хватит бежать, остановись
Vois-tu, pour aimer à trois on attend neuf mois
Понимаешь, чтобы полюбить втроем, нужно подождать девять месяцев
Prends le (temps), vis-le
Не торопись (дорогая), живи (каждым мгновением)
Deviens le (temps), pleinement
Стань (временем), полностью
Ni trop vite, ni trop lent
Ни слишком быстро, ни слишком медленно
Prends toujours le temps
Всегда не торопись
Saisis l'instant, vis le moment
Лови момент, живи моментом
Ni trop vite, ni trop lent
Ни слишком быстро, ни слишком медленно
Doucement, prends toujours le temps
Не спеша, всегда не торопись
J'me retrouve tout seul et je ne sais plus comment
Я остался совсем один, и я больше не знаю, как
Du temps pour les autres, j'en avais jamais avant
У меня никогда не было времени на других
Parfois j'me demande ce que j'ai fait de mon passé
Иногда я спрашиваю себя, что я сделал со своим прошлым
J'ai perdu du temps à vouloir trop en gagner
Я потерял время, пытаясь выиграть слишком много
J'me retrouve tout seul et je ne sais plus comment
Я остался совсем один, и я больше не знаю, как
Du temps pour les autres, j'en avais jamais avant
У меня никогда не было времени на других
Parfois j'me demande ce que j'ai fait de mon passé
Иногда я спрашиваю себя, что я сделал со своим прошлым
J'ai perdu du temps, du temps, du temps
Я потерял время, время, время
J'ai perdu du temps (j'ai perdu du
Я потерял время потерял
Temps), du temps (j'ai perdu du temps)
Время), время потерял время)
J'ai perdu du temps (du temps), du temps (du temps)
Я потерял время (время), время (время)
Du temps (du temps), du temps (du temps)
Время (время), время (время)
J'ai perdu du temps, du temps
Я потерял время, время
J'ai perdu du temps
Я потерял время
J'ai perdu du temps à vouloir trop en gagner
Я потерял время, пытаясь выиграть слишком много
Parfois j'me demande ce que j'ai fait de mon passé
Иногда я спрашиваю себя, что я сделал со своим прошлым
J'ai perdu du temps à vouloir trop en gagner
Я потерял время, пытаясь выиграть слишком много






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.