Paroles et traduction Kery James - Le mélancolique
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le mélancolique
The Melancholy One
C'qui
fait
battre
mon
cœur
frérot,
ça
ne
s'achète
pas
What
makes
my
heart
beat,
my
dear,
cannot
be
bought
J'sais
bien
que
j'leur
fais
peur
frérot,
me
demande
pas
pourquoi
I
know
I
scare
them,
my
dear,
don't
ask
me
why
J'ai
le
sourire
au
fond
des
yeux,
c'est
pour
ça
qu'il
ne
le
voient
pas
I
have
a
smile
deep
within
my
eyes,
that's
why
they
don't
see
it
J'vois
juste
pas
le
monde
comme
eux
et
j'dois
payer
pour
ça
I
just
don't
see
the
world
like
they
do,
and
I
have
to
pay
for
it
C'monde
est
fou
alors
j'y
suis
étrange
This
world
is
crazy,
so
I'm
strange
in
it
J'rends
les
coups
à
m'en
abîmer
les
phalanges
I
hit
back,
damaging
my
knuckles
J'absorbe
les
maux
du
monde
entier
comme
une
éponge
I
absorb
the
ills
of
the
whole
world
like
a
sponge
En
vérité
j'suis
à
ma
place
quand
j'les
dérange
In
truth,
I'm
in
my
place
when
I
disturb
them
Appelle
moi
le
mélancolique
Call
me
the
melancholy
one
J'mène
une
guerre
pacifique
I
wage
a
peaceful
war
Y'a
mon
nom
dans
ta
chronique
My
name
is
in
your
column
T'es
pas
dans
la
bonne
rubrique
You're
in
the
wrong
section
Appelle
moi
le
mélancolique
Call
me
the
melancholy
one
J'mène
une
guerre
pacifique
I
wage
a
peaceful
war
Y'a
mon
nom
dans
ta
chronique
My
name
is
in
your
column
T'es
pas
dans
la
bonne
rubrique
You're
in
the
wrong
section
On
est
pas
toujours
d'accord
moi
et
le
mec
dans
ma
tête
The
guy
in
my
head
and
I
don't
always
agree
Pourvu
que
j'sois
le
plus
fort
à
la
prochaine
tempête
As
long
as
I'm
the
strongest
in
the
next
storm
Personne
se
fait
seul,
on
a
tous
besoin
d'aide
No
one
makes
it
alone,
we
all
need
help
J'ai
beau
ouvrir
ma
grande
gueule,
j'ai
quelque
chose
à
perdre
I
may
open
my
big
mouth,
but
I
have
something
to
lose
De
l'amour
qui
nous
manque
faudra
le
fabriquer
We'll
have
to
make
the
love
we
lack
Faudra
peut-être
qu'on
le
planque
pour
pas
se
l'faire
piquer
Maybe
we'll
have
to
hide
it
so
it
doesn't
get
stolen
Pour
nous
les
files
d'attente
c'est
devenu
compliqué
For
us,
the
queues
have
become
complicated
On
a
tellement
crié
qu'on
ne
veut
plus
s'expliquer
We've
shouted
so
much
that
we
don't
want
to
explain
ourselves
anymore
C'monde
est
fou
alors
j'y
suis
étrange
This
world
is
crazy,
so
I'm
strange
in
it
J'rends
les
coups
à
m'en
abîmer
les
phalanges
I
hit
back,
damaging
my
knuckles
J'absorbe
les
maux
du
monde
entier
comme
une
éponge
I
absorb
the
ills
of
the
whole
world
like
a
sponge
En
vérité
j'suis
à
ma
place
quand
j'les
dérange
In
truth,
I'm
in
my
place
when
I
disturb
them
Appelle
moi
le
mélancolique
Call
me
the
melancholy
one
J'mène
une
guerre
pacifique
I
wage
a
peaceful
war
Y'a
mon
nom
dans
ta
chronique
My
name
is
in
your
column
T'es
pas
dans
la
bonne
rubrique
You're
in
the
wrong
section
Appelle
moi
le
mélancolique
Call
me
the
melancholy
one
J'mène
une
guerre
pacifique
I
wage
a
peaceful
war
Y'a
mon
nom
dans
ta
chronique
My
name
is
in
your
column
T'es
pas
dans
la
bonne
rubrique
You're
in
the
wrong
section
I'm
a
black
man
in
a
white
world
I'm
a
black
man
in
a
white
world
I'm
a
black
man
in
a
white
world
I'm
a
black
man
in
a
white
world
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Remi Tobbal, Alix Jules Mathurin, Thomas Laroche
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.