Paroles et traduction Kery James - Paro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
viens
de
recevoir
cette
nouvelle
prod
de
nino
blahhh
elle
est
paro
I
just
got
this
new
beat
from
Nino
blahhh,
it's
crazy
Je
sais
pas
ce
qu'il
a
ce
ptit
virtyo
mais
franchement
c'est
un
paro
I
don't
know
what's
with
this
little
Virtyo,
but
frankly,
he's
crazy
Pour
faire
des
sons
comme
ça
cherche
pas
faut
être
un
paro
To
make
sounds
like
that,
don't
even
try,
you
have
to
be
crazy
Si
dans
ta
tête
ya
un
truc
qui
va
pas
tu
caches
des
trucs
paro
If
something's
wrong
in
your
head,
you're
hiding
things,
that's
crazy
Ya
des
mecs
timides
et
discrets
qui
au
fond
sont
de
vrais
paro
There
are
shy
and
discreet
guys
who
deep
down
are
real
crazies
Semblent
inoffensif
et
distraits
mais
leurs
secrets
sont
paro
Seem
harmless
and
distracted,
but
their
secrets
are
crazy
Un
mec
qui
parle
peu
souvent
les
gens
le
trouvent
paro
A
guy
who
doesn't
talk
much,
people
find
him
crazy
Un
mec
qui
t'en
veux
qui
te
donne
des
raisons
d'être
paro
A
guy
who's
got
it
in
for
you,
who
gives
you
reasons
to
be
crazy
Ya
des
lâches
qui
se
la
joue
et
veulent
se
faire
passer
pour
des
paro
There
are
cowards
who
play
tough
and
want
to
pass
for
crazies
Un
jour
ils
prennent
des
coups
et
laissent
leurs
orgeuils
sur
le
carreau
One
day
they
get
beat
up
and
leave
their
pride
on
the
floor
Faut
jamais
en
faire
trop
car
dans
la
rue
ya
des
mecs
paro
Never
overdo
it,
because
in
the
street,
there
are
crazy
guys
Tire
le
mauvais
numero
et
ta
vie
peut
être
le
tarot
Draw
the
wrong
number
and
your
life
could
be
tarot
Les
mecs
qui
ne
braillent
pas
mais
agissent
sont
des
paro
Guys
who
don't
yell
but
act
are
crazy
Anticipent
plus
qu'ils
ne
réagissent
paro!
Anticipate
more
than
they
react,
that's
crazy!
Toujours
un
coup
de
feu
d'avance
c'est
la
mental
des
paro
Always
one
step
ahead,
that's
the
mentality
of
the
crazy
ones
Si
ses
yeux
ne
trahissent
pas
ce
qu'il
pense
c'est
que
c'est
un
paro
paro!
If
his
eyes
don't
betray
what
he's
thinking,
it's
because
he's
crazy,
crazy!
Fumer
un
mec
c'est
paro
Smoking
a
guy
is
crazy
Vivre
avec
ce
poids
dans
la
tête
c'est
un
truc
paro
Living
with
that
weight
on
your
head
is
a
crazy
thing
En
plus
si
tu
te
fais
choper
c'est
direct
derrière
les
barreaux
Plus,
if
you
get
caught,
it's
straight
behind
bars
Juger
aux
assises
tu
joues
gros
l'enjeu
est
paro,
Judged
at
the
assizes,
you're
playing
big,
the
stakes
are
crazy,
Faire
une
peine
sans
recevoir
de
mandat
ça
c'est
paro
Doing
time
without
receiving
a
warrant,
that's
crazy
Dehors
plus
personne
pense
à
toi
ça
te
met
paro
Outside,
no
one
thinks
about
you
anymore,
that
makes
you
crazy
Façon
maton
raciste
frustré
et
fasciste,
personne
te
protège
et
en
plus
personne
t'assiste
t'es
paro
Like
a
racist,
frustrated
and
fascist
guard,
nobody
protects
you
and
nobody
assists
you,
you're
crazy
Tes
droits
sont
mis
à
l'écart
t'es
paro
Your
rights
are
put
aside,
you're
crazy
Le
placard
dans
le
placard
le
mitard
c'est
paro
The
closet
in
the
closet,
solitary
confinement,
it's
crazy
Qu'on
fait
du
bedo
à
l'extérieur
ça
parait
paro
That
we
smoke
weed
outside,
it
seems
crazy
Mais
c'est
le
prix
de
l'indépendance
à
l'intérieur
c'est
paro
paro!
But
it's
the
price
of
independence
inside,
it's
crazy
crazy!
Ils
laissent
circuler
le
shit
pour
que
les
détenus
se
tiennent
à
carreaux
They
let
the
hash
circulate
so
that
the
inmates
behave
themselves
Fabriquent
la
paix
sociale
chez
les
cas
sociaux
sinon
c'est
l'explosion
parce
que
le
reveil
est
paro
They
create
social
peace
among
the
social
cases,
otherwise
it's
an
explosion
because
the
awakening
is
crazy
Quand
je
pense
que
l'état
préfère
que
les
miens
sommeil
je
suis
paro
When
I
think
that
the
state
prefers
that
my
people
sleep,
I'm
crazy
Paro
la
manipulation
c'est
paro
tandis
que
devant
ta
télévision
faut
rester
paro
Crazy,
the
manipulation
is
crazy,
while
in
front
of
your
television
you
have
to
stay
calm
Ce
qu'ils
disent
n'est
pas
forcément
ce
qu'ils
font
alors
soit
paro
What
they
say
is
not
necessarily
what
they
do,
so
be
careful
Je
rentre
pas
dans
la
danse
des
moutons
je
suis
pas
paro!
I'm
not
joining
the
sheep's
dance,
I'm
not
crazy!
A
force
de
salir
les
musulmans
forcément
les
chances
sont
paro
By
dint
of
denigrating
Muslims,
the
odds
are
crazy
Un
rebeu
barbu
dans
un
avion
les
passagers
sont
paro
A
bearded
Arab
on
a
plane,
the
passengers
are
scared
Quand
je
pense
au
11
septembre
c'etait
quand
même
un
truc
de
paro
When
I
think
about
9/11,
it
was
still
a
crazy
thing
Si
tu
ose
dire
c'etait
un
complot
comme
bigard
ils
te
mettent
paro
If
you
dare
to
say
it
was
a
conspiracy
like
Bigard,
they'll
make
you
look
crazy
Prétendent
imposer
les
droits
de
l'homme
à
coups
de
bombe
c'est
paro
Claiming
to
impose
human
rights
with
bombs
is
crazy
Macher
sur
la
tête
du
monde
en
rangers
c'est
paro
Chewing
on
the
world's
head
in
rangers
is
crazy
Le
génocide
des
amerindiens
ça
c'etait
paro
The
genocide
of
the
Amerindians,
that
was
crazy
Ainsi
sont
nés
les
américains
les
plus
paro
Thus
were
born
the
craziest
Americans
Expulser
un
gosse
en
charter
c'est
paro
Deporting
a
kid
on
a
charter
is
crazy
L'arracher
du
système
scolaire
c'est
paro
Tearing
him
away
from
the
school
system
is
crazy
Nous
renvoyer
à
la
misère
c'est
paro
Sending
us
back
to
misery
is
crazy
Puis
partir
en
vacance
à
val
d'isère
c'est
c'est
paro
Then
going
on
vacation
to
Val
d'Isère
is
crazy
Y'a
des
trucs
pour
les
faire
franchements
faut
être
un
paro
There
are
things
to
do
them,
frankly,
you
have
to
be
crazy
C'est
comme
insulter
ces
parents
c'est
sal
salement
paro
It's
like
insulting
your
parents,
it's
dirty,
dirty
crazy
Séquestrer
sa
fille
et
la
mettre
enceinte
c'est
paro
Kidnapping
your
daughter
and
getting
her
pregnant
is
crazy
On
trouve
ça
tellement
paro
que
chez
nous
on
dit
c'est
PAROX
We
find
it
so
crazy
that
we
say
it's
PAROX
Paro
bicrave
de
l'héroïne
c'est
paro
Crazy,
dealing
heroin
is
crazy
Des
victimes
construisent
leurs
tombent
et
toi
une
piscine
c'est
paro
Victims
build
their
graves
and
you
build
a
swimming
pool,
that's
crazy
Mais
ce
business
porte
la
poisse
c'est
prouver
c'est
paro
But
this
business
brings
bad
luck,
it's
proven,
it's
crazy
T'étonne
pas
si
t'es
éprouvé
qui
t'arrive
des
truc
paro
Don't
be
surprised
if
you're
tested
and
crazy
things
happen
to
you
Paro
un
mec
qui
veut
tout
savoir
on
trouve
paro
Crazy,
a
guy
who
wants
to
know
everything,
we
find
crazy
Surtout
quand
c'est
même
pas
ces
histoires
ça
nous
met
paro
Especially
when
it's
not
even
his
business,
it
makes
us
crazy
Tout
le
monde
va
en
prison
toi
tu
sort
c'est
paro
Everyone
goes
to
jail,
you
get
out,
that's
crazy
Dans
l'attente
de
lire
ta
déposition
la
rue
est
paro
While
waiting
to
read
your
deposition,
the
street
is
crazy
Ta
boîte
fait
des
bénéfices
pourtant
t'es
viré
t'es
paro
Your
company
makes
profits,
yet
you're
fired,
you're
crazy
Les
boss
ont
préparés
les
parachutes
dorés
plus
de
charot
The
bosses
have
prepared
the
golden
parachutes,
no
more
jokes
Ton
compte
est
débiteur
t'es
essoré
t'es
paro
Your
account
is
in
debit,
you're
squeezed
dry,
you're
crazy
Obligé
de
séquestrer
ton
PDG
et
de
le
mettre
paro
Forced
to
kidnap
your
CEO
and
make
him
crazy
Ton
pouvoir
d'achat
ne
fait
que
diminuer
t'es
paro
Your
purchasing
power
is
constantly
decreasing,
you're
crazy
Pendant
que
les
prix
ne
font
qu'augmenter
ça
c'est
paro
While
prices
keep
going
up,
that's
crazy
Les
gens
vont
se
rebeller
il
va
se
passer
un
truc
paro
People
are
going
to
rebel,
something
crazy
is
going
to
happen
Regarde
les
antillais
ils
ont
du
mettre
la
france
paro!
Look
at
the
West
Indians,
they
had
to
make
France
crazy!
Tu
payes
pas
tes
impôts
à
t'aider
ils
te
mettent
paro
You
don't
pay
your
taxes,
they'll
make
you
crazy
to
help
you
Pendant
que
Jérome
Kerviel
fait
mumuse
avec
des
euros
While
Jérome
Kerviel
is
playing
with
euros
Si
ta
confié
tes
tunes
à
madof
ohh
t'est
paro
If
you
entrusted
your
money
to
Madoff,
oh
you're
crazy
60
milliards
de
dollars
c'est
des
sommes
qui
nous
mettent
paro!
60
billion
dollars,
these
are
sums
that
make
us
crazy!
José
Bové
dans
un
Macdo
c'est
paro
José
Bové
in
a
McDonald's,
that's
crazy
Ingrid
Bétancourt
les
farcs
nous
l'ont
mis
paro
Ingrid
Bétancourt,
the
FARC
made
us
crazy
with
her
Demande
à
Patrick
Dills
s'il
sait
ce
que
c'est
d'être
paro
Ask
Patrick
Dills
if
he
knows
what
it's
like
to
be
crazy
Il
a
fait
15
piges
pour
rien
en
échange
d'un
million
d'euro
c'est
paro.
He
did
15
years
for
nothing
in
exchange
for
a
million
euros,
that's
crazy.
Deux
albums
en
un
an
c'est
paro
Two
albums
in
one
year,
that's
crazy
Tellement
je
vous
ai
mis
la
pression
on
peut
dire
je
vous
ai
mis
paro
I
put
so
much
pressure
on
you,
you
could
say
I
made
you
crazy
Si
tu
demande
quand
je
vais
m'arreter
t'attend
le
refrain
t'es
paro
If
you
ask
when
I'm
going
to
stop,
wait
for
the
chorus,
you're
crazy
Pendant
que
tu
bouge
la
têtê
(tête)
c'est
la
fin
c'est
paro!
While
you're
shaking
your
head
(head),
it's
the
end,
it's
crazy!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alix Mathurin, Antonin Bourbon
Album
Réel
date de sortie
27-04-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.