Paroles et traduction Kery James - Si c'était à refaire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si c'était à refaire
Если бы пришлось начать всё сначала
Je
t'assure
je
garde
les
traces
de
mon
passé
Уверяю
тебя,
я
храню
следы
своего
прошлого,
Ces
choses
qu'on
ne
pourra
plus
jamais
effacer
Эти
вещи,
которые
уже
никогда
не
стереть.
Fini
le
temps
où
j'étais
rieur
Прошло
то
время,
когда
я
был
смешливым,
Crainte,
peur,
douleur
interieure
Страх,
боязнь,
внутренняя
боль.
Conséquence
du
passé,
et
des
erreurs
antérieures
Последствия
прошлого
и
прошлых
ошибок.
Je
n'étais
pas
le
pire,
mais
si
loin
d'être
le
meilleur
Я
не
был
хуже
всех,
но
и
не
был
лучшим,
Assez
pour
craindre
d'être
tué
au
fusil
mitrailleur
Достаточно
плох,
чтобы
бояться
быть
убитым
из
автомата.
Je
reviens
de
tellement
loin
qui
se
peut
que
j'en
pleure
Я
вернулся
издалека,
настолько,
что
мог
бы
плакать,
Je
reviens
de
tellement
loin,
que
je
t'avoue
parfois
j'en
pleure
Я
вернулся
издалека,
настолько,
что,
признаюсь,
иногда
плачу.
Je
croyais
être
prêt,
mais
les
choses
ont
pris
une
telle
ampleur
Я
думал,
что
готов,
но
всё
приняло
такие
масштабы,
De
quoi
semer
la
terreur,
dans
le
plus
arrogant
des
coeurs
Что
посеяло
ужас
в
самом
высокомерном
сердце.
Des
mecs
que
je
connaissais
se
sont
fait
fumés
Парни,
которых
я
знал,
были
убиты,
Pendant
que
j'étais
plongé
dans
un
nuage
de
fumé
Пока
я
был
погружен
в
облако
дыма.
J'ai
beau
pleuré
toutes
mes
larmes,
mais
ils
ne
reviennent
pas
Сколько
бы
я
ни
плакал,
они
не
вернутся.
La
cité
et
ses
drames,
parfois
on
s'en
remet
pas
Район
и
его
драмы,
иногда
от
этого
не
оправиться.
Me
voila
balafré
à
jamais,
la
blessure
est
interne
Вот
я,
изуродованный
навсегда,
рана
внутренняя,
Et
à
tout
moment
elle
saigne
И
она
кровоточит
в
любой
момент.
Si
c'était
à
refaire,
assurément
j'ferais
autrement
Если
бы
пришлось
начать
всё
сначала,
я
бы
точно
поступил
иначе,
Mais
les
choses
sont
telles
qu'elles
sont
et
ce
ne
sera
jamais
autrement
Но
всё
обстоит
так,
как
есть,
и
по-другому
уже
не
будет.
Je
t'assure
je
garde
les
traces
de
mon
passé
Уверяю
тебя,
я
храню
следы
своего
прошлого,
Ces
choses
qu'on
ne
pourra
plus
jamais
effacer
Эти
вещи,
которые
уже
никогда
не
стереть.
Si
c'était
à
refaire,
j'agirai
avec
plus
de
sagesse
Если
бы
пришлось
начать
всё
сначала,
я
бы
действовал
мудрее,
Vers
ma
mère
je
ferai
preuve
de
plus
de
tendresse
По
отношению
к
маме
я
был
бы
нежнее.
Plus
souvent
je
la
prendrai
dans
mes
bras
Чаще
обнимал
бы
её,
Lui
glisserai
un
" je
t'aime
" puis
" maman
ne
t'inquiète
pas"
Шептал
бы
ей:
«Я
люблю
тебя»
и
«Мам,
не
волнуйся».
Je
serai
un
gosse
obéissant,
solide
et
imposant
Я
был
бы
послушным,
сильным
и
внушительным
ребенком,
Pas
un
poids,
montré
du
doigt,
à
la
réunion
des
parents
А
не
обузой,
на
которую
указывают
пальцем
на
родительском
собрании.
Si
c'était
à
refaire,
j'aurai
voulu
que
ma
mère
soit
fière
Если
бы
можно
было
начать
всё
сначала,
я
бы
хотел,
чтобы
моя
мама
гордилась
мной,
Afin
d'être
utile
à
mes
frères,
pour
suivre
une
carrière
scolaire
Чтобы
быть
полезным
своим
братьям,
чтобы
сделать
школьную
карьеру.
Si
c'était
à
refaire,
j'aurais
éteins
ce
premier
joint
Если
бы
пришлось
начать
всё
сначала,
я
бы
потушил
этот
первый
косяк,
Qui
dans
le
bain
de
l'insouciance
m'a
fait
sauter
a
pied
joint
Который
в
пучине
беспечности
заставил
меня
прыгнуть
с
головой.
Si
c'était
à
refaire,
ne
croit
pas
que
je
referais
de
même
Если
бы
пришлось
начать
всё
сначала,
не
думай,
что
я
бы
сделал
то
же
самое.
Beaucoup
cherche
l'adversaire
quand
les
problèmes
Многие
ищут
виноватых,
когда
проблемы
Proviennent
d'eux-mêmes
Исходят
от
них
самих.
Si
c'était
à
refaire,
j'aurais
même
fuit
les
murs
de
la
tèce
Если
бы
можно
было
начать
всё
сначала,
я
бы
даже
сбежал
из
этих
стен,
Avant
qu'j'le
laisse,
j'dirais
je
t'aime
à
L-A-S
Прежде
чем
уйти,
я
бы
сказал
Л-А-С:
«Я
люблю
тебя»,
Je
lui
dirais
" mec
nos
conneries
faut
qu'ont
les
cesses
"
Я
бы
сказал
ему:
«Чувак,
наши
глупости
нужно
прекратить»,
Avant
le
jour,
où
on
rend
compte
de
nos
faits
et
gestes
До
того
дня,
когда
мы
будем
отвечать
за
свои
поступки.
Si
c'était
à
refaire,
je
ne
me
serai
pas
réclamé
d'une
mafia
ou
d'un
gang
Если
бы
можно
было
начать
всё
сначала,
я
бы
не
стал
относить
себя
к
мафии
или
банде,
Ou
quoi
que
les
flics
en
soient
alarmés
Чтобы
копы
не
били
тревогу.
Je
me
serais
méfié
de
tout
ces
sois
disant
amis
Я
бы
остерегался
всех
этих
так
называемых
друзей,
Parmis
ces
sois
disant
amis
se
cache
souvent
ton
pire
ennemi
Потому
что
среди
этих
так
называемых
друзей
часто
скрывается
твой
злейший
враг.
Si
c'était
à
refaire,
j'aurai
combattu
l'ignorance
Если
бы
можно
было
начать
всё
сначала,
я
бы
боролся
с
невежеством,
Celle
là
même,
qui
nous
a
poussé
à
sombrer
dans
l'extrême
violence
Тем
самым,
которое
толкнуло
нас
в
пучину
насилия.
Si
c'était
à
refaire,
je
n'aurais
pas
traîné
tard
la
nuit
Если
бы
можно
было
начать
всё
сначала,
я
бы
не
шатался
по
ночам,
Pour
une
poignée
de
dollars,
je
n'aurais
certainement
pas
écris
Ради
горстки
долларов
я
бы
точно
не
писал.
Si
c'était
à
refaire,
j'aurai
avoué
ma
faiblesse
Если
бы
можно
было
начать
всё
сначала,
я
бы
признал
свою
слабость,
Mais
au
contraire
j'ai
criés
" K1fry,
tu
ne
peux
pas
me
test!
"
Но
вместо
этого
я
кричал:
«K1fry,
ты
не
можешь
меня
проверить!»
Si
c'était
à
refaire,
ma
langue
je
l'aurai
préservé
Если
бы
можно
было
начать
всё
сначала,
я
бы
прикусил
язык,
J'aurai
souhaité
me
taire,
seul
pour
le
bien
je
l'aurai
réservé
Я
бы
предпочел
молчать,
храня
его
только
для
добра.
Si
c'était
à
refaire,
assurément
j'ferais
autrement
Если
бы
можно
было
начать
всё
сначала,
я
бы
точно
поступил
иначе,
Mais
les
choses
sont
telles
qu'elles
sont
et
ce
ne
sera
jamais
autrement
Но
всё
обстоит
так,
как
есть,
и
по-другому
уже
не
будет.
Je
garde
les
traces
de
mon
passé
Я
храню
следы
своего
прошлого,
Ces
choses
qu'on
ne
pourra
plus
jamais
effacer
Эти
вещи,
которые
уже
никогда
не
стереть.
Avant
l'heure
ce
n'est
pas
l'heure
До
часа
Х
ещё
не
время,
Et
après
l'heure
ce
n'est
plus
le
moment
А
после
часа
Х
уже
поздно.
On
naît,
on
vie,
on
meurt
Мы
рождаемся,
живем,
умираем,
Mais
ce
que
l'on
ignore
c'est
comment
Но
мы
не
знаем
как.
Chaque
respiration
nous
rapproche
de
notre
échéance
Каждый
вздох
приближает
нас
к
нашему
концу.
La
vie
ce
n'est
pas
un
film
qu'on
se
remet
a
la
prochaine
séance
Жизнь
— это
не
фильм,
который
можно
пересмотреть
на
следующем
сеансе.
Chaque
jour,
ce
sont
des
pages
de
nos
vies
qui
s'écrivent
Каждый
день
— это
страницы
нашей
жизни,
которые
пишутся,
Nos
gestes
et
nos
faits
c'est
ce
qu'ils
y
inscrivent
Наши
действия
и
поступки
— вот
что
в
них
записывается.
J'pense
au
mal
qu'on
s'est
fait,
plus
qu'au
mal
qu'on
a
fait
Я
думаю
о
боли,
которую
мы
испытали,
больше,
чем
о
боли,
которую
причинили,
Mais
le
mal
qu'on
s'est
fait,
conséquence
du
mal
qu'on
a
fait
Но
боль,
которую
мы
испытали
— это
следствие
боли,
которую
мы
причинили.
Les
regrets
profitent
aux
vivants
et
pas
aux
morts
Сожаления
нужны
живым,
а
не
мертвым.
J'm'excuse
auprès
de
ceux
a
qui
j'aurais
pu
faire
du
tord
Я
прошу
прощения
у
тех,
кому
мог
сделать
больно,
Car
du
jour
de
ta
mort,
sois
certain
qu'personne
t'informe
Потому
что
в
день
твоей
смерти
никто
тебе
ничего
не
скажет.
Reconnaître
ses
tords,
c'est
ça
être
un
bonhomme
Признать
свои
ошибки
— вот
что
значит
быть
мужчиной.
Y'a
tant
de
gens
que
j'aurais
voulu
embrassé
Столько
людей,
которых
я
хотел
бы
обнять,
Mais
les
jours,
les
mois
et
les
années
sont
passées
Но
дни,
месяцы
и
годы
прошли.
Malheureusement
ces
gens
là
ont
trépassé
К
сожалению,
эти
люди
скончались,
Me
laissant
que
mes
douleurs
et
mes
regrets
Оставив
меня
с
моей
болью
и
сожалениями.
Me
voila
balafré
a
jamais,
la
blessure
est
interne
Вот
я,
изуродованный
навсегда,
рана
внутренняя,
Et
à
tout
moment
elle
saigne
И
она
кровоточит
в
любой
момент.
Si
c'était
à
refaire,
assurément
j'ferais
autrement
Если
бы
пришлось
начать
всё
сначала,
я
бы
точно
поступил
иначе,
Mais
les
choses
sont
telles
qu'elles
sont
et
ce
ne
sera
jamais
autrement
Но
всё
обстоит
так,
как
есть,
и
по-другому
уже
не
будет.
Et
je
garde
les
traces
de
mon
passé
И
я
храню
следы
своего
прошлого,
Ces
choses
qu'on
ne
pourra
plus
jamais
effacer
Эти
вещи,
которые
уже
никогда
не
стереть.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alix Mathurin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.