Paroles et traduction Kery James - Soledad - Feat leila Rami
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soledad - Feat leila Rami
Soledad - Feat Leila Rami
L'itinéraire
d'un
jeune
du
ghetto
The
itinerary
of
a
young
man
from
the
ghetto
La
rue
a
fait
de
moi
Kery
James
le
mélancolique
The
street
made
me
Kery
James
the
melancholic
La
rue
a
fait
de
moi
Kery
James
le
mélancolique
(le
mélancolique)
The
street
made
me
Kery
James
the
melancholic
(the
melancholic)
Le
solitaire,
même
entouré
d'acolytes
(solitaire)
The
solitary,
even
surrounded
by
acolytes
(solitary)
C'est
l'art
d'être
seul
(seul)
même
en
public
(même
en
public)
It's
the
art
of
being
alone
(alone)
even
in
public
(even
in
public)
D'entendre
trop
fort
la
lourdeur
des
choses
non
dites
To
hear
too
loudly
the
weight
of
things
unsaid
C'est
l'art
d'écrire
pour
réparer
ses
erreurs
It's
the
art
of
writing
to
repair
your
mistakes
Très
fort
l'ouvrir
pour
cacher
ses
peurs
Very
strong
to
hide
your
fears
C'est
souffrir
et
trimer
en
silence
(trimer
en
silence)
It's
suffering
and
toiling
in
silence
(toiling
in
silence)
Être
isolé
loin
de
qui
j'aime
To
be
isolated
far
from
whom
I
love
C'est
grandir
sans
vraiment
en
avoir
le
choix
It's
growing
up
without
really
having
a
choice
Ne
plus
vivre
mais
plutot
mener
un
combat
No
longer
living
but
rather
leading
a
fight
Jusqu'à
quand
aurai-je
la
force
de
lutter
How
long
will
I
have
the
strength
to
fight
J'ai
peur
qu'un
jour
la
solitude
m'étouffe
I'm
afraid
that
one
day
loneliness
will
suffocate
me
J'ai
besoin
d'aide
mais
j'n'aime
pas
en
demander
I
need
help
but
I
don't
like
to
ask
for
it
J'sais
même
plus
d'où
m'provient
cette
habitude
I
don't
even
know
where
this
habit
comes
from
anymore
Parmi
les
mecs
au
sang
chaud,
aux
coeurs
de
glace
j'ai
grandi
Among
guys
with
hot
blood,
hearts
of
ice
I
grew
up
Chacun
tient
son
rôle
dans
sa
tragedie
Everyone
plays
their
part
in
their
tragedy
A
veces,
cuando
yo
pienso
Sometimes,
when
I
think
La
soledad
me
hace
miedo
Loneliness
scares
me
A
veces,
cuando
yo
pienso
Sometimes,
when
I
think
Sin
haberlo
querido,
yo
he
crecido
Without
having
wanted
it,
I
have
grown
up
A
veces,
cuando
yo
pienso
Sometimes,
when
I
think
La
soledad
me
hace
miedo
Loneliness
scares
me
A
veces,
cuando
yo
pienso
Sometimes,
when
I
think
Sin
haberlo
querido,
yo
he
crecido
Without
having
wanted
it,
I
have
grown
up
J'garde
les
traces
de
mon
passé,
des
déceptions,
j'en
ai
passées
I
keep
the
traces
of
my
past,
disappointments,
I've
been
through
them
Avec
mes
rêves,
c'est
ma
jeunesse
qui
s'est
brisée
With
my
dreams,
it's
my
youth
that
has
been
broken
J'reviens
de
loin,
j'respire
la
souffrance
I
come
back
from
afar,
I
breathe
suffering
J'crie
plus
ma
rage,
mec,
j'vais
lié
au
silence
I
don't
shout
my
rage
anymore,
dude,
I'm
going
to
tie
myself
to
silence
Mes
yeux
transpirent
tellement
j'ai
mal
My
eyes
are
sweating
so
much
I'm
hurting
J'pense
aux
soeurs
et
aux
frères
qui
toujours
s'voilent
I
think
of
the
sisters
and
brothers
who
always
veil
themselves
Leur
sort
m'inquiète,
mais
mon
cas
est
grave
Their
fate
worries
me,
but
my
case
is
serious
Malgré
c'que
j'souhaite,
c'que
je
réalise
me
navre
Despite
what
I
wish,
what
I
realize
grieves
me
Mon
passé
lourd
m'empêche
de
m'sentir
léger
My
heavy
past
prevents
me
from
feeling
light
J'n'ai
qu'un
temps
court
pour
pouvoir
m'alléger
I
only
have
a
short
time
to
lighten
myself
Trop
terre
à
terre,
j'n'arrive
plus
à
planer
Too
down
to
earth,
I
can't
fly
anymore
Mon
innocence
s'perd,
s'éteint
comme
une
fleur
fânée
My
innocence
is
lost,
fading
like
a
withered
flower
J'suis
la
preuve
qu'on
n'a
pas
toujours
c'qu'on
veut
I'm
proof
that
you
don't
always
get
what
you
want
Et
que
c'qu'on
veut
n'est
pas
toujours
c'que
l'on
peut
And
what
you
want
is
not
always
what
you
can
get
Aux
joies
succèdent
les
larmes
et
les
maladies
Joys
are
followed
by
tears
and
diseases
Comme
le
soleil
à
la
pluie,
le
jour
à
la
nuit
Like
the
sun
to
the
rain,
the
day
to
the
night
A
veces,
cuando
yo
pienso
Sometimes,
when
I
think
La
soledad
me
hace
miedo
Loneliness
scares
me
A
veces,
cuando
yo
pienso
Sometimes,
when
I
think
Sin
haberlo
querido,
yo
he
crecido
Without
having
wanted
it,
I
have
grown
up
A
veces,
cuando
yo
pienso
Sometimes,
when
I
think
La
soledad
me
hace
miedo
Loneliness
scares
me
A
veces,
cuando
yo
pienso
Sometimes,
when
I
think
Sin
haberlo
querido,
yo
he
crecido
Without
having
wanted
it,
I
have
grown
up
Me
dan,
me
dan,
me
dan
ganas
de
llorar
It
makes
me,
it
makes
me,
it
makes
me
want
to
cry
Me
dan,
me
dan,
me
dan
ganas
de
llorar
It
makes
me,
it
makes
me,
it
makes
me
want
to
cry
Cette
mélodie
m'inspire
la
tristesse
This
melody
inspires
me
sadness
Pour
être
franc,
elle
me
rend
triste
To
be
honest,
it
makes
me
sad
Elle
réveille
en
moi
ce
pourquoi
je
suis
artiste
It
awakens
in
me
why
I
am
an
artist
Un
truc
profond,
spécial,
qui
vient
des
tripes
Something
deep,
special,
that
comes
from
the
guts
Qui
fait
de
moi
Kery
James
le
mélancolique
Which
makes
me
Kery
James
the
melancholic
Laissez-moi
chanter
la
vérité
Let
me
sing
the
truth
À
peser
la
douleur
des
déshérités
To
weigh
the
pain
of
the
disinherited
J'en
ai
le
besoin,
la
volonté,
en
toute
honnêteté
I
need
it,
the
will,
in
all
honesty
Kery
James,
tu
l'as
compris,
je
ne
suis
qu'une
âme
peinée
Kery
James,
you
understood
it,
I
am
only
a
pained
soul
Au
vécu
tragique,
une
âme
apeurée,
consternée
et
nostalgique
With
a
tragic
experience,
a
frightened
soul,
dismayed
and
nostalgic
Alors
j'm'exclame
comme
Feldman
qu'il
était
slave
So
I
exclaim
like
Feldman
that
he
was
a
Slav
Fils
de
brave,
j'suis
Kery
James
l'ex
esclave
Son
of
brave,
I
am
Kery
James
the
former
slave
Ex
esclave
de
ses
passions
Former
slave
of
his
passions
Qui
écrit
sa
vie
pour
n'pas
sombrer
dans
la
dépression
Who
writes
his
life
so
as
not
to
sink
into
depression
Demain
vient
un
autre
jour
malgré
moi
Tomorrow
comes
another
day
in
spite
of
myself
Demain
vient
un
autre
jour
malgré
toi,
c'est
comme
ça
Tomorrow
comes
another
day
in
spite
of
you,
that's
how
it
is
A
veces,
cuando
yo
pienso
Sometimes,
when
I
think
La
soledad
me
hace
miedo
Loneliness
scares
me
A
veces,
cuando
yo
pienso
Sometimes,
when
I
think
Sin
haberlo
querido,
yo
he
crecido
Without
having
wanted
it,
I
have
grown
up
A
veces,
cuando
yo
pienso
Sometimes,
when
I
think
La
soledad
me
hace
miedo
Loneliness
scares
me
A
veces,
cuando
yo
pienso
Sometimes,
when
I
think
Sin
haberlo
querido,
yo
he
crecido
Without
having
wanted
it,
I
have
grown
up
A
veces,
cuando
yo
pienso
Sometimes,
when
I
think
La
soledad
me
hace
miedo
Loneliness
scares
me
A
veces,
cuando
yo
pienso
Sometimes,
when
I
think
Sin
haberlo
querido,
yo
he
crecido
Without
having
wanted
it,
I
have
grown
up
A
veces,
cuando
yo
pienso
Sometimes,
when
I
think
La
soledad
me
hace
miedo
Loneliness
scares
me
A
veces,
cuando
yo
pienso
Sometimes,
when
I
think
Sin
haberlo
querido,
yo
he
crecido
Without
having
wanted
it,
I
have
grown
up
Enrredada
más
que
niño
More
entangled
than
a
child
No
he
tenido
el
remedio
I
haven't
had
the
cure
Pasados
difíciles
momentos
Difficult
moments
have
passed
A
veces,
cuando
yo
pienso
Sometimes,
when
I
think
Enrredada
más
que
niño
More
entangled
than
a
child
No
he
tenido
el
remedio
I
haven't
had
the
cure
Pasados
difíciles
momentos
Difficult
moments
have
passed
A
veces,
cuando
yo
pienso
Sometimes,
when
I
think
L'itinéraire
d'un
jeune
du
ghetto
The
itinerary
of
a
young
man
from
the
ghetto
Qui
a
connu
les
déceptions
trop
tôt
Who
experienced
disappointments
too
early
Émotif
et
à
fleur
de
peau
Emotional
and
sensitive
Cherchant
refuge
dans
le
poids
des
mots
Seeking
refuge
in
the
weight
of
words
L'itinéraire
d'un
jeune
du
ghetto
The
itinerary
of
a
young
man
from
the
ghetto
Qui
a
connu
les
déceptions
trop
tôt
Who
experienced
disappointments
too
early
Émotif
et
à
fleur
de
peau
Emotional
and
sensitive
Cherchant
refuge
dans
le
poids
des
mots
Seeking
refuge
in
the
weight
of
words
La
rue
a
fait
de
moi
Kery
James
le
mélancolique
The
street
made
me
Kery
James
the
melancholic
C'est
l'art
d'être
seul,
même
en
public
It's
the
art
of
being
alone,
even
in
public
D'entendre
trop
fort
la
lourdeur
des
choses
non
dites
To
hear
too
loudly
the
weight
of
things
unsaid
C'est
constater
qu'on
n'a
pas
toujours
c'qu'on
veut
It
is
to
note
that
we
do
not
always
have
what
we
want
Et
que
c'qu'on
veut
n'est
pas
toujours
c'que
l'on
peut
And
what
we
want
is
not
always
what
we
can
get
Moi,
mon
équilibre
tient
à
peu
d'choses
Me,
my
balance
depends
on
a
few
things
Une
vision
chaotique
d'une
situation
magnifique
A
chaotic
vision
of
a
magnificent
situation
La
rue
a
fait
de
moi
Kery
James
le
mélancolique
The
street
made
me
Kery
James
the
melancholic
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Silvia Gonzalez Pantoja, Juan Jose Santiago Maya
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.