Kery James - Soledad - Feat leila Rami - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kery James - Soledad - Feat leila Rami




Soledad - Feat leila Rami
Soledad - Feat Leila Rami
L'itinéraire d'un jeune du ghetto
The itinerary of a young man from the ghetto
La rue a fait de moi Kery James le mélancolique
The street made me Kery James the melancholic
La rue a fait de moi Kery James le mélancolique (le mélancolique)
The street made me Kery James the melancholic (the melancholic)
Le solitaire, même entouré d'acolytes (solitaire)
The solitary, even surrounded by acolytes (solitary)
C'est l'art d'être seul (seul) même en public (même en public)
It's the art of being alone (alone) even in public (even in public)
D'entendre trop fort la lourdeur des choses non dites
To hear too loudly the weight of things unsaid
C'est l'art d'écrire pour réparer ses erreurs
It's the art of writing to repair your mistakes
Très fort l'ouvrir pour cacher ses peurs
Very strong to hide your fears
C'est souffrir et trimer en silence (trimer en silence)
It's suffering and toiling in silence (toiling in silence)
Être isolé loin de qui j'aime
To be isolated far from whom I love
C'est grandir sans vraiment en avoir le choix
It's growing up without really having a choice
Ne plus vivre mais plutot mener un combat
No longer living but rather leading a fight
Jusqu'à quand aurai-je la force de lutter
How long will I have the strength to fight
J'ai peur qu'un jour la solitude m'étouffe
I'm afraid that one day loneliness will suffocate me
J'ai besoin d'aide mais j'n'aime pas en demander
I need help but I don't like to ask for it
J'sais même plus d'où m'provient cette habitude
I don't even know where this habit comes from anymore
Parmi les mecs au sang chaud, aux coeurs de glace j'ai grandi
Among guys with hot blood, hearts of ice I grew up
Chacun tient son rôle dans sa tragedie
Everyone plays their part in their tragedy
A veces, cuando yo pienso
Sometimes, when I think
La soledad me hace miedo
Loneliness scares me
A veces, cuando yo pienso
Sometimes, when I think
Sin haberlo querido, yo he crecido
Without having wanted it, I have grown up
A veces, cuando yo pienso
Sometimes, when I think
La soledad me hace miedo
Loneliness scares me
A veces, cuando yo pienso
Sometimes, when I think
Sin haberlo querido, yo he crecido
Without having wanted it, I have grown up
J'garde les traces de mon passé, des déceptions, j'en ai passées
I keep the traces of my past, disappointments, I've been through them
Avec mes rêves, c'est ma jeunesse qui s'est brisée
With my dreams, it's my youth that has been broken
J'reviens de loin, j'respire la souffrance
I come back from afar, I breathe suffering
J'crie plus ma rage, mec, j'vais lié au silence
I don't shout my rage anymore, dude, I'm going to tie myself to silence
Mes yeux transpirent tellement j'ai mal
My eyes are sweating so much I'm hurting
J'pense aux soeurs et aux frères qui toujours s'voilent
I think of the sisters and brothers who always veil themselves
Leur sort m'inquiète, mais mon cas est grave
Their fate worries me, but my case is serious
Malgré c'que j'souhaite, c'que je réalise me navre
Despite what I wish, what I realize grieves me
Mon passé lourd m'empêche de m'sentir léger
My heavy past prevents me from feeling light
J'n'ai qu'un temps court pour pouvoir m'alléger
I only have a short time to lighten myself
Trop terre à terre, j'n'arrive plus à planer
Too down to earth, I can't fly anymore
Mon innocence s'perd, s'éteint comme une fleur fânée
My innocence is lost, fading like a withered flower
J'suis la preuve qu'on n'a pas toujours c'qu'on veut
I'm proof that you don't always get what you want
Et que c'qu'on veut n'est pas toujours c'que l'on peut
And what you want is not always what you can get
Aux joies succèdent les larmes et les maladies
Joys are followed by tears and diseases
Comme le soleil à la pluie, le jour à la nuit
Like the sun to the rain, the day to the night
A veces, cuando yo pienso
Sometimes, when I think
La soledad me hace miedo
Loneliness scares me
A veces, cuando yo pienso
Sometimes, when I think
Sin haberlo querido, yo he crecido
Without having wanted it, I have grown up
A veces, cuando yo pienso
Sometimes, when I think
La soledad me hace miedo
Loneliness scares me
A veces, cuando yo pienso
Sometimes, when I think
Sin haberlo querido, yo he crecido
Without having wanted it, I have grown up
Me dan, me dan, me dan ganas de llorar
It makes me, it makes me, it makes me want to cry
Me dan, me dan, me dan ganas de llorar
It makes me, it makes me, it makes me want to cry
Cette mélodie m'inspire la tristesse
This melody inspires me sadness
Pour être franc, elle me rend triste
To be honest, it makes me sad
Elle réveille en moi ce pourquoi je suis artiste
It awakens in me why I am an artist
Un truc profond, spécial, qui vient des tripes
Something deep, special, that comes from the guts
Qui fait de moi Kery James le mélancolique
Which makes me Kery James the melancholic
Laissez-moi chanter la vérité
Let me sing the truth
À peser la douleur des déshérités
To weigh the pain of the disinherited
J'en ai le besoin, la volonté, en toute honnêteté
I need it, the will, in all honesty
Kery James, tu l'as compris, je ne suis qu'une âme peinée
Kery James, you understood it, I am only a pained soul
Au vécu tragique, une âme apeurée, consternée et nostalgique
With a tragic experience, a frightened soul, dismayed and nostalgic
Alors j'm'exclame comme Feldman qu'il était slave
So I exclaim like Feldman that he was a Slav
Fils de brave, j'suis Kery James l'ex esclave
Son of brave, I am Kery James the former slave
Ex esclave de ses passions
Former slave of his passions
Qui écrit sa vie pour n'pas sombrer dans la dépression
Who writes his life so as not to sink into depression
Demain vient un autre jour malgré moi
Tomorrow comes another day in spite of myself
Demain vient un autre jour malgré toi, c'est comme ça
Tomorrow comes another day in spite of you, that's how it is
A veces, cuando yo pienso
Sometimes, when I think
La soledad me hace miedo
Loneliness scares me
A veces, cuando yo pienso
Sometimes, when I think
Sin haberlo querido, yo he crecido
Without having wanted it, I have grown up
A veces, cuando yo pienso
Sometimes, when I think
La soledad me hace miedo
Loneliness scares me
A veces, cuando yo pienso
Sometimes, when I think
Sin haberlo querido, yo he crecido
Without having wanted it, I have grown up
A veces, cuando yo pienso
Sometimes, when I think
La soledad me hace miedo
Loneliness scares me
A veces, cuando yo pienso
Sometimes, when I think
Sin haberlo querido, yo he crecido
Without having wanted it, I have grown up
A veces, cuando yo pienso
Sometimes, when I think
La soledad me hace miedo
Loneliness scares me
A veces, cuando yo pienso
Sometimes, when I think
Sin haberlo querido, yo he crecido
Without having wanted it, I have grown up
Enrredada más que niño
More entangled than a child
No he tenido el remedio
I haven't had the cure
Pasados difíciles momentos
Difficult moments have passed
A veces, cuando yo pienso
Sometimes, when I think
Enrredada más que niño
More entangled than a child
No he tenido el remedio
I haven't had the cure
Pasados difíciles momentos
Difficult moments have passed
A veces, cuando yo pienso
Sometimes, when I think
L'itinéraire d'un jeune du ghetto
The itinerary of a young man from the ghetto
Qui a connu les déceptions trop tôt
Who experienced disappointments too early
Émotif et à fleur de peau
Emotional and sensitive
Cherchant refuge dans le poids des mots
Seeking refuge in the weight of words
L'itinéraire d'un jeune du ghetto
The itinerary of a young man from the ghetto
Qui a connu les déceptions trop tôt
Who experienced disappointments too early
Émotif et à fleur de peau
Emotional and sensitive
Cherchant refuge dans le poids des mots
Seeking refuge in the weight of words
La rue a fait de moi Kery James le mélancolique
The street made me Kery James the melancholic
C'est l'art d'être seul, même en public
It's the art of being alone, even in public
D'entendre trop fort la lourdeur des choses non dites
To hear too loudly the weight of things unsaid
C'est constater qu'on n'a pas toujours c'qu'on veut
It is to note that we do not always have what we want
Et que c'qu'on veut n'est pas toujours c'que l'on peut
And what we want is not always what we can get
Moi, mon équilibre tient à peu d'choses
Me, my balance depends on a few things
Une vision chaotique d'une situation magnifique
A chaotic vision of a magnificent situation
La rue a fait de moi Kery James le mélancolique
The street made me Kery James the melancholic





Writer(s): Silvia Gonzalez Pantoja, Juan Jose Santiago Maya


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.