Paroles et traduction Keshav Iyengar - Letting Go
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There
are
places
out
there
somewhere
Есть
места
где-то
там,
Where
I
could
never
go
Куда
я
никогда
не
смогу
попасть.
And
if
I
went
there,
I'd
see
things
И
если
бы
я
отправился
туда,
я
бы
увидел
вещи,
That
I
would
never
know
О
которых
я
бы
никогда
не
узнал.
Well,
I
could
know
Ну,
я
мог
бы
узнать,
But
I've
been
told
I
must
let
go
Но
мне
сказали,
что
я
должен
отпустить.
There
are
faces
I
might've
seen
Есть
лица,
которые
я,
возможно,
видел,
That
I
don't
know
anymore
Которые
я
больше
не
знаю.
There's
a
reason
I
feel
things
Есть
причина,
по
которой
я
чувствую,
When
the
past
begins
to
show
Когда
прошлое
начинает
показываться.
But
now
I
know
Но
теперь
я
знаю,
That
it's
best
if
I
let
go
Что
лучше
всего,
если
я
отпущу.
Let
it
go,
let
it
go
Отпусти,
отпусти,
It'll
soon
begin
to
show
Вскоре
это
начнет
проявляться.
Let
it
go,
let
it
go
Отпусти,
отпусти,
It's
the
only
way
to
grow
Это
единственный
способ
расти.
Let
it
go,
let
it
go
Отпусти,
отпусти,
There's
no
telling
what
life
will
show
Неизвестно,
что
покажет
жизнь.
I
held
her
like
she
was
my
child
Я
держал
тебя,
как
ребенка,
To
protect
her
in
every
way
Чтобы
защитить
тебя
любым
способом.
There
was
warmth
like
nothing
else
Было
тепло,
как
ничто
другое,
When
in
my
arms
she
lay
Когда
ты
лежала
в
моих
руках.
I'll
tell
you
something
Я
скажу
тебе
кое-что,
It
was
never
the
love
that
swayed
Это
была
не
любовь.
It
turns
out
there
were
many
demons
Оказывается,
было
много
демонов,
I
was
fighting
in
my
head
С
которыми
я
боролся
в
своей
голове.
There
were
no
saints;
there
were
no
sinners
Не
было
ни
святых,
ни
грешников,
Only
what
the
demons
said
Только
то,
что
говорили
демоны.
I
should've
known
Я
должен
был
знать.
What
can
I
do?
It's
best
that
I
let
go
Что
я
могу
сделать?
Лучше
всего
мне
отпустить.
Let
it
go,
let
it
go
Отпусти,
отпусти,
It's
the
seeds
that
I
have
sown
Это
семена,
которые
я
посеял.
Let
it
go,
let
it
go
Отпусти,
отпусти,
There's
too
much
there
to
know
Там
слишком
много,
чтобы
знать.
Let
it
go,
let
it
go
Отпусти,
отпусти,
It's
the
only
way
to
grow
Это
единственный
способ
расти.
It's
not
easy
learning
the
art
of
letting
go
Нелегко
освоить
искусство
отпускать,
But
then
you
realize
that
nothing
lasts
forever
Но
потом
ты
понимаешь,
что
ничто
не
вечно.
So
you've
got
to
keep
practicing
the
art
Поэтому
ты
должен
продолжать
практиковать
искусство,
The
art
of
letting
go
Искусство
отпускать.
Sometimes
I
feel
that
I'm
sailing
Иногда
я
чувствую,
что
плыву
In
the
harsh
winds
of
change
Посреди
суровых
ветров
перемен.
Then
I
find
that
I'm
just
grieving
Потом
я
обнаруживаю,
что
просто
горюю
For
all
that
doesn't
remain
По
всему,
что
не
остается.
But
it
does,
in
my
mind
Но
это
остается
в
моей
голове,
And
it's
driving
me
insane
И
это
сводит
меня
с
ума.
The
mind's
a
fortress,
one
of
a
kind
Разум
- это
крепость,
единственная
в
своем
роде,
With
narrow,
cluttered
lanes
С
узкими,
загроможденными
улочками.
The
lanes
filled
with
a
thousand
minds
Улочки,
заполненные
тысячей
умов,
Each
one
with
its
own
claims
Каждый
со
своими
собственными
претензиями.
I
remind
myself
that
I
must
let
go
Я
напоминаю
себе,
что
я
должен
отпустить.
Let
it
go,
let
it
go
Отпусти,
отпусти,
Each
mind
has
its
own
woes
У
каждого
разума
свои
беды.
Let
it
go,
let
it
go
Отпусти,
отпусти,
It's
the
only
way
to
grow
Это
единственный
способ
расти.
Let
it
go,
let
it
go
Отпусти,
отпусти,
It'll
soon
begin
to
show
Это
скоро
начнет
проявляться.
Let
it
go,
let
it
go
Отпусти,
отпусти,
There's
too
much
there
to
know
Там
слишком
много,
чтобы
знать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Keshav Iyengar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.