Kesi feat. Hans Philip - En Gang Til - feat. Hans Philip - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kesi feat. Hans Philip - En Gang Til - feat. Hans Philip




En Gang Til - feat. Hans Philip
Ещё раз - feat. Hans Philip
(Ka' vi gøre det en gang til?)
(Можем повторить?)
(Ka' vi gøre det en gang til?)
(Можем повторить?)
(Ka' vi gøre det en gang til?)
(Можем повторить?)
(Ka' vi gøre det en gang-)
(Можем повторить-)
En gang til, en gang til
Ещё раз, ещё раз
Ka' vi gøre det en gang til?
Можем повторить?
En gang til, en gang til
Ещё раз, ещё раз
Ka' vi gøre det en gang til?
Можем повторить?
En gang til, en gang til
Ещё раз, ещё раз
Ka' vi gøre det en gang til?
Можем повторить?
En gang til, en gang til
Ещё раз, ещё раз
Ka' vi gøre det en gang til?
Можем повторить?
Hun er- Hun er let at tænd' som en engangsgrill
Ты- Ты зажигаешься как спичка
jeg spør' hend', "ka' vi gøre det en gang til?"
Поэтому я и спрашиваю: "можем повторить?"
Hun er- Hun er let at tænd' som en engangsgrill
Ты- Ты зажигаешься как спичка
Spør'-Spør' hend', "ka' vi gøre det en gang til?"
Спрашиваю-спрашиваю: "можем повторить?"
Hun er let at tænd' som en engangsgrill
Ты зажигаешься как спичка
jeg spør' hend', "ka' vi gøre det en gang-"
Поэтому я и спрашиваю: "можем повторить-"
Hun er let at- Hun er let at tænd' som en engangsgrill
Ты зажигаешься- Ты зажигаешься как спичка
jeg spør' hend', "ka' vi gøre det en gang til?", uh
Поэтому я и спрашиваю: "можем повторить?", у
Lad mig se dig en gang til, helt nøgen den pæl
Дай мне увидеть тебя ещё раз, полностью обнаженной на шесте
Intet tøj, kun de højeste hæl'
Никакой одежды, только туфли на высоких каблуках
Det kan ses let i din' øjn', du' speciel
Это так легко увидеть в твоих глазах, ты особенная
fræk, at du næsten ku' nøjes med dig selv
Такая дерзкая, что тебе почти никто не нужен, кроме себя самой
Alt for sexet og dejlig
Слишком сексуальная и такая красивая
En telefonbog med mig i
Телефонная книга со мной внутри
Fra, at du' helt fejlfri
Ведь ты совершенно безупречна
Fortæl de andre, de gern' sejl' i
Скажи остальным, пусть завидуют
Deres egen sø, de får dig aldrig
В своем болоте им тебя не заполучить
Du' med mig, det kan ikk' sam'lign's
Ты со мной, это несравнимо
Når vi knalder, kommer kun gode ting ud af det, som en sparegris, uh
Когда мы занимаемся любовью, из этого выходят только хорошие вещи, как из копилки, у
hun ta'r en til pill', hun kan ikk' ligg' still'
Поэтому ты принимаешь ещё одну таблетку, ты не можешь лежать спокойно
Spør', "kan vi gøre det en gang til?"
Спрашиваешь: "можем повторить?"
De her engangsknald tænder hende som en engangsgrill
Эти случайные связи зажигают тебя как спичку
Hun hør' hjem' i en reklam'
Ты звучишь как в рекламе
Men har næsen i den gale pose
Но суешь нос не в то дело
det ender galt, og hun er slet ikk' min dam'
Так что все идет наперекосяк, и ты совсем не моя девушка
Vi har fester mit lan, højt, naboerne bli'r gener't
У нас вечеринки на моем ранчо, настолько громкие, что соседи стесняются
Selv om dag'n, skifter position som Tetris
Даже днем меняем позы как в тетрисе
Gid, det ku' bli' ved forevigt
Если бы это могло продолжаться вечно
En gang til, en gang til
Ещё раз, ещё раз
Ka' vi gøre det en gang til?
Можем повторить?
En gang til, en gang til
Ещё раз, ещё раз
Ka' vi gøre det en gang til?
Можем повторить?
En gang til, en gang til
Ещё раз, ещё раз
Ka' vi gøre det en gang til?
Можем повторить?
En gang til, en gang til
Ещё раз, ещё раз
Ka' vi gøre det en gang til?
Можем повторить?
(Ka' vi gøre det en gang til?)
(Можем повторить?)
(Ka' vi gøre det en gang til?)
(Можем повторить?)
(Ka' vi gøre det en gang til?)
(Можем повторить?)
(Ka' vi gøre det en gang-)
(Можем повторить-)
Jeg ved, du savner mig, når du' hjemme alene
Я знаю, ты скучаешь по мне, когда ты дома одна
Glæder dig til, vi mødes, og ikk' helt ved, om du kan vent', til vi ses
Ждешь не дождешься нашей встречи и не знаешь, сможешь ли дождаться
Men du ved, du bare ka' ring'
Но ты знаешь, что можешь просто позвонить
kan vi gentag' successen
И мы повторим успех
Gør lanerne våd, de bli'r fugtig
Делаем лужайки такими мокрыми, что они становятся влажными
Mens du bider i min mundvig'
Пока ты кусаешь меня за уголок губ
Vrider dig gunstigt
Изгибаешься так соблазнительно
Gør det godt, og vi gør det grundigt
Делаем это хорошо и основательно
Til du næste dag næsten ikk' ka' lige
Пока ты на следующий день не сможешь ходить
Og du' perfekt, konstant
И ты идеальна, такая постоянная
Bli'r du gloet
На тебя все смотрят
Dit liv er som et modeshow, fyre åbner dig
Твоя жизнь как показ мод, парни открывают тебя
Som en ordbog
Как словарь
Din røv, som var du fra Nørrebro
Твоя задница, будто ты из Нёрребро
Attituden, som var du op' fra nordpå
Манеры, будто ты с севера
Typen, du ka' find' med en juu i hend's hånd
Та, которую можно встретить с сигаретой в руке
Iført nog't Louis Vuitton
В Louis Vuitton
Fyrene flokkes, som var hun efter alt det guld i der's lomm'
Парни слетаются, будто она - все золото мира
Hun vil kun ha' Kes
Она хочет только Кеса
Han rammer den som ing' anden vil
Он делает это так, как никто другой
Efter første gang, spør' hun efter
После первого раза она просит
En gang til, en gang til
Ещё раз, ещё раз
Ka' vi gøre det en gang til?
Можем повторить?
En gang til, en gang til
Ещё раз, ещё раз
Ka' vi gøre det en gang til?
Можем повторить?
En gang til, en gang til
Ещё раз, ещё раз
Ka' vi gøre det en gang til?
Можем повторить?
En gang til, en gang til
Ещё раз, ещё раз
Ka' vi gøre det en gang til?
Можем повторить?
Hun er- Hun er let at tænd' som en engangsgrill
Ты- Ты зажигаешься как спичка
jeg spør' hend', "ka' vi gøre det en gang til?"
Поэтому я и спрашиваю: "можем повторить?"
Hun er- Hun er let at tænd' som en engangsgrill
Ты- Ты зажигаешься как спичка
Spør'-Spør' hend', "ka' vi gøre det en gang til?"
Спрашиваю-спрашиваю: "можем повторить?"
Hun er let at tænd' som en engangsgrill
Ты зажигаешься как спичка
jeg spør' hend', "ka' vi gøre det en gang-"
Поэтому я и спрашиваю: "можем повторить-"
Hun er let at- Hun er let at tænd' som en engangsgrill
Ты зажигаешься- Ты зажигаешься как спичка
jeg spør' hend', "ka' vi gøre det en gang til?", uh
Поэтому я и спрашиваю: "можем повторить?", у
(Ka' vi gøre det en gang til?)
(Можем повторить?)





Writer(s): Hans-henrik Koltze, Morten Kaersa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.