Paroles et traduction Kesi - Druer & Krystalglas (Interlude)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Druer & Krystalglas (Interlude)
Grape & Crystal Glass (Interlude)
Krystalglasset
funkler
(klokkeklart)
The
crystal
glass
sparkles
(crystal
clear)
Druen
slynges
The
grapes
are
tossed
Juu'en
tændes
The
joints
are
lit
Parraen
tælles
(ja)
The
money
is
counted
(yes)
Og
din
dame
laves
i
det
tilstående
lokale
(det
kan
ik'
være
anderledes)
And
your
girl
is
being
made
in
the
local
drug
den
(it
can't
be
helped)
Den
unge
prinsgemal
af
Nørrebro
tilser
livets
byggeplads
The
young
prince
consort
of
Nørrebro
oversees
life's
construction
site
Igennem
en
matte-sort
Versace
antikbrille
Through
matte-black
Versace
vintage
sunglasses
Med
dertilhørende
tandsmykke
af
det
pureste
ædelmetal
With
matching
dental
jewelry
of
the
purest
precious
metal
I
moderne
omtale,
"grills"
(mest
bestemt,
mest
bestemt)
In
modern
parlance,
"grills"
(most
definitely,
most
definitely)
Der
leves
og
hallucineres
på
hostesaft
i
papkrus
(hørt,
hørt)
They
live
and
hallucinate
on
cough
syrup
in
paper
cups
(hear,
hear)
Spillet
anskueliggøres
og
brækkes
fuldkommen
fladt
ned
(meget
godt)
The
game
is
visualized
and
broken
down
completely
flat
(very
good)
Til
essensen
af,
hvad
der
i
virkeligheden
er
godt
(ja,
det'
godt)
To
the
essence
of
what
is
really
good
(yes,
it's
good)
Den-
den
purunge
skunkbaron
(hvem?)
The-
the
very
young
skunk
baron
(who?)
Benny
Jamz,
ligger
og
gør
sig
til
på
chaiselongen
(mest
bestemt)
Benny
Jamz,
is
lying
and
posing
on
the
chaise
longue
(most
definitely)
Med
nogle
fornuftige
repræsentanter
af
det
modsatte
køn
(wow)
With
some
reasonable
representatives
of
the
opposite
sex
(wow)
Der
feterer
hertugen
med
lidt
af
det
rigtige,
meget
af
det
gode,
så
at
sige
(bevares)
The
duke
is
partying
here
with
a
little
bit
of
the
right
stuff,
a
lot
of
the
good
stuff,
so
to
speak
(my
goodness)
Han
tilføjer
samtalen
et
hurtigt
"fuck
Illuminati"
(nå
da
da)
He
adds
a
quick
"fuck
Illuminati"
to
the
conversation
(oh
yeah)
Inden
han
puffer
lifligt
videre
på
de
forbudte
krydderier
fra
Jamaicas
land
Before
he
continues
to
puff
vigorously
on
the
forbidden
spices
from
the
land
of
Jamaica
Det
er,
hvad
det
er,
og
det
gør,
hvad
det
gør
It
is
what
it
is,
and
it
does
what
it
does
Spørgsmålet
forbliver
til
stadighed
det
samme
The
question
remains
the
same
Kan
en
ung
hertug
leve?
Can
a
young
duke
live?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): m. ebdrup
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.