Kesi - Druer & Krystalglas (Interlude) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kesi - Druer & Krystalglas (Interlude)




Druer & Krystalglas (Interlude)
Grape & Crystal Glass (Interlude)
Krystalglasset funkler (klokkeklart)
The crystal glass sparkles (crystal clear)
Druen slynges
The grapes are tossed
Juu'en tændes
The joints are lit
Parraen tælles (ja)
The money is counted (yes)
Og din dame laves i det tilstående lokale (det kan ik' være anderledes)
And your girl is being made in the local drug den (it can't be helped)
Den unge prinsgemal af Nørrebro tilser livets byggeplads
The young prince consort of Nørrebro oversees life's construction site
Igennem en matte-sort Versace antikbrille
Through matte-black Versace vintage sunglasses
Med dertilhørende tandsmykke af det pureste ædelmetal
With matching dental jewelry of the purest precious metal
I moderne omtale, "grills" (mest bestemt, mest bestemt)
In modern parlance, "grills" (most definitely, most definitely)
Der leves og hallucineres hostesaft i papkrus (hørt, hørt)
They live and hallucinate on cough syrup in paper cups (hear, hear)
Spillet anskueliggøres og brækkes fuldkommen fladt ned (meget godt)
The game is visualized and broken down completely flat (very good)
Til essensen af, hvad der i virkeligheden er godt (ja, det' godt)
To the essence of what is really good (yes, it's good)
Den- den purunge skunkbaron (hvem?)
The- the very young skunk baron (who?)
Benny Jamz, ligger og gør sig til chaiselongen (mest bestemt)
Benny Jamz, is lying and posing on the chaise longue (most definitely)
Med nogle fornuftige repræsentanter af det modsatte køn (wow)
With some reasonable representatives of the opposite sex (wow)
Der feterer hertugen med lidt af det rigtige, meget af det gode, at sige (bevares)
The duke is partying here with a little bit of the right stuff, a lot of the good stuff, so to speak (my goodness)
Han tilføjer samtalen et hurtigt "fuck Illuminati" (nå da da)
He adds a quick "fuck Illuminati" to the conversation (oh yeah)
Inden han puffer lifligt videre de forbudte krydderier fra Jamaicas land
Before he continues to puff vigorously on the forbidden spices from the land of Jamaica
Det er, hvad det er, og det gør, hvad det gør
It is what it is, and it does what it does
Spørgsmålet forbliver til stadighed det samme
The question remains the same
Kan en ung hertug leve?
Can a young duke live?





Writer(s): m. ebdrup


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.