Paroles et traduction Kesi - Hummerhaler & Havudsigt (Outro)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hummerhaler & Havudsigt (Outro)
Lobster Tails & Ocean Views (Outro)
Hummerhaler!
Havudsigt!
Lobster
tails!
Ocean
views!
Kan
en
hertug
leve?
Can
a
duke
survive?
Lad
dog
den
cognac
ånde
Let
the
cognac
breathe
Det
er
jo
noget
så
pragtfuld
og
storslået
It's
something
so
magnificent
and
majestic
Tillad
mig
at
brække
spillet
vertikalt
ned,
som
et
par
Lamborghini-døre,
og
vise
dig
hvordan
du
gør
det
her,
sønnike.
Allow
me
to
break
the
game
down
vertically,
like
a
pair
of
Lamborghini
doors,
and
show
you
how
it's
done,
son.
Jeg
mener,
mit
liv,
en
spillefilm
I
mean,
my
life,
a
feature
film
Deres
er
jo
ikke
engang
en
god
forfilm
Yours
isn't
even
a
good
opening
act
Altså
undskyld,
men
det
bliver
jeg
så
sandelig
nød
til
at
le
af
I
mean,
excuse
me,
but
I
really
do
have
to
laugh
at
that
Ser
I,
jeg
kunne
give
dig
et
halvt
fuck
mindre,
for
hvad
en
hater
har
at
sige
See,
I
could
give
half
a
damn
less
about
what
a
hater
has
to
say
Som
en
træt
champagne-pige
på
overarbejde
Like
a
tired
champagne
girl
on
overtime
Hvor
brussen
for
længst
er
gået
af
udløbsdatoen
Whose
bubbles
have
long
since
expired
Kan
I
høre
det?
Can
you
hear
that?
Det
er
pengene
It's
the
money
Ja,
de
taler
til
jer,
men
synger
for
mig.
Yes,
they're
talking
to
you,
but
singing
to
me.
Mens
jeg
slynger
en
karaffel
godt
ildtet
As
I
swirl
a
decanter
of
well-aged
Crane
Croix
fra
1979
'79
Crane
Croix
I
satoets
østfløj
In
the
east
wing
of
the
chateau
Imens
jeg
lystigt
laver
din
fucking
dame
som
Anne
Linnet
While
I
make
merry
with
your
little
lady
like
Anne
Linnet
Til
hun
spinder
som
rouletten,
sats
Landsted
på
rød,
ha
Until
she
spins
like
the
roulette
wheel,
Landsted
bet
on
red,
ha
Øh,
jeg
mener,
hvis
man
taber
på
gyngerne,
så
vinder
på
karrusellerne
Uh,
I
mean,
if
you
lose
on
the
swings,
you
win
on
the
carousels
Og
visse
vasse,
hvis
du
forstår
And
some
wash,
if
you
know
what
I
mean
Det
har
været
en
fabelagtig
aften
i
selskab
med
de
unge
ildspyttere
It's
been
a
fabulous
evening
in
the
company
of
these
young
flame-throwers
Men
nu
venter
natmaden
og
stuepigen
But
now
it's
time
for
supper
and
the
chambermaid
Ikke
desto
mindre
må
jeg
anerkende
den
hypperlige
nedbrækning
på
dette
formidable
hørespil
Nevertheless,
I
must
acknowledge
the
hyperspeed
breakdown
of
this
formidable
audio
drama
Ægte
genkender
ægte
Real
recognizes
real
Og
en
ung
hertugs
spil
er
højt
og
generet
i
inderkredsen
af
slotherrer,
baroner
og
adelsmænd,
fyrster,
gudsejere
er
et
godt
folk
And
a
young
duke's
game
is
loud
and
respected
in
the
inner
circle
of
castle
lords,
barons,
and
noblemen,
princes,
landowners
are
good
people
Vi
har
Bunder
på
dæk
We
have
Bunder
on
deck
Vi
har,
kom
til
Schweiz
We
have,
come
to
Switzerland
Frost
bitte,
Moins
Cher
knapper,
bloddiamanter
Frost
bitte,
Moins
Cher
studs,
blood
diamonds
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): E. Ekelund
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.