Keskin - Ya Sabır - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Keskin - Ya Sabır




Ey, Samsun Mafia, RedKeyGang, Northside
О, Самсун Мафия, РедКейГанг, Нортсайд
(Pa-pa-pa-pa, prr)
(Па-па-па-па, прр)
Yey
Ешь
Sabır, sabır, sabır
Терпение, терпение, терпение
Sabır (ya), sabır, sabır
Терпение (или), терпение, терпение
Sabır (ya), sabır, sabır (uh, uh, uh)
Терпение (я), терпение, терпение (э-э, э-э)
(Groza on fire, boy) Ya
(Гроза на огне, мальчик)
Sabır, sabır, bugün için tonla çektim kahır
Терпение, терпение, я много пережил на сегодня, сука.
Kahpenin kurşunu, akmaz kanım
Пуля этой сучки, моя кровь не течет
Sarf ettim gençliğimi, çektim sabır
Я потратил свою молодость, выдержал терпение
Sabır, sabır, bi' koğuş çantasında resmim kalır
Терпение, терпение, моя фотография останется в сумке для подопечных
Ölsem de davamız kalmaz yarım (yarım)
Даже если я умру, у нас не будет дела наполовину.
Sabır, sabır
Терпение, терпение
Sabır, sabır, bugün için tonla çektim kahır
Терпение, терпение, я много пережил на сегодня, сука.
Kahpenin kurşunu, akmaz kanım
Пуля этой сучки, моя кровь не течет
Sarf ettim gençliğimi, çektim sabır
Я потратил свою молодость, выдержал терпение
Sabır, sabır, bi' koğuş çantasında resmim kalır
Терпение, терпение, моя фотография останется в сумке для подопечных
Ölsem de davamız kalmaz yarım (yarım)
Даже если я умру, у нас не будет дела наполовину.
Sabır (sabır, sabır)
Терпение (терпение, терпение)
Mahalle içine girişim hızlı
Предприятие в окрестности быстро
Bi' çocuk da sırdaştı, memura kızgın, wow
Мальчик тоже был доверенным лицом, злится на офицера, вау
Karaktersiz tonla hasım var (ya)
У меня куча нехарактерных противников (да)
Haram kazandım hep rızkı (grr)
Я всегда получал запретный удел.
Elimiz düşmedi hiç tetikten (vur, vur, vur)
Мы никогда не падали с спускового крючка.
Koko, narko, bolbol sentetikler
Коко, нарко, синтетика болбола
Adidas, Lacoste, parlar yelekler
Адидас, Лакост, блестящие жилеты
WhatsApp görüntülü trafikler
Видеофиксация WhatsApp
Kritikten kalan birikimler
Отложения, оставшиеся от критики
Bi' birinden kaçtım, bi' ötekinden
Я сбежал от одного, от другого.
Kelepçе düşmedi bileğimden
Наручники не упали с моего запястья
Bеn kardeşlerim için direnirken
Пока я сопротивлялся своим братьям
Şeref için yaşa, onur için öl
Живи ради чести, умри ради чести
Fitil kasık üstü, bütün malı göm
Фитиль над паху, закопай все имущество
Gelip mahalleme kara gözü kör
Приходи в мой район с черными глазами.
Yara verip kapak üstüne likör (grr)
Нанесите на крышку ликер (грр)
Üstümde her şey (her şey)
На мне все (все)
Götü yiyen beni durdursun (durdur)
Пусть меня остановит тот, кто ест задницу.
Bu drill shit, ya, gerçek
Это дерьмо, черт возьми, настоящее.
Adam olan beni vurdursun
Пусть мужчина пристрелит меня
İsmimiz köşede illaki etiket (etiket)
Наше имя обязательно в углу, ярлык (ярлык)
Kanımda genetik tehlike (tehlike)
Генетическая опасность (опасность) в моей крови
Mobese suç üstü beni çek (beni çek)
Вытащи меня с поличным на Мобезе.
Mafia'dan trafik RedKeyGang
Трафик РедКейГанг из мафии
Birinizden, birinin bileti kesildi ininizden
У одного из вас, у кого-то из вас пропал билет.
Çıkamasınız ki götünüzden
Вы не можете выбраться из своей задницы
Korkunuza düşmez belimizden
Вы не будете бояться нашей спины
Dokuz milim, yanmaz lambaları sokaklarımın
Девять миль, огнеупорные фонари на моих улицах
Ayık ol hepimizden (ayık)
Будь трезв от всех нас.
Vurulur dizlerinden
Тебя застрелят в колени
Biz sahnedeyiz, size iyi seyirler
Мы на сцене, мы вам хорошо провести время
Sabır, sabır, bugün için tonla çektim kahır
Терпение, терпение, я много пережил на сегодня, сука.
Kahpenin kurşunu, akmaz kanım
Пуля этой сучки, моя кровь не течет
Sarf ettim gençliğimi, çektim sabır
Я потратил свою молодость, выдержал терпение
Sabır, sabır, bi' koğuş çantasında resmim kalır
Терпение, терпение, моя фотография останется в сумке для подопечных
Ölsem de davamız kalmaz yarım
Даже если я умру, у нас не будет дела на полпути
Sabır, sabır
Терпение, терпение
Sabır, sabır, bugün için tonla çektim kahır
Терпение, терпение, я много пережил на сегодня, сука.
Kahpenin kurşunu, akmaz kanım
Пуля этой сучки, моя кровь не течет
Sarf ettim gençliğimi, çektim sabır
Я потратил свою молодость, выдержал терпение
Sabır, sabır, bi' koğuş çantasında resmim kalır
Терпение, терпение, моя фотография останется в сумке для подопечных
Ölsem de davamız kalmaz yarım (yarım)
Даже если я умру, у нас не будет дела наполовину.
Sabır, sabır
Терпение, терпение
Amcalara göre bi' gece yarısı paketim
По словам дяди, моя полуночная посылка
Kardeşlerim için roket
Ракета для моих братьев
Annem için harbi delikanlıyım
Я очень молод для мамы
Babama göre sıkıntıyım, keke
Для моего отца я в беде, кексе.
Yapar bizi paparoz
Это делает нас папарозой
Keser mobesene baba poz
Режет мобесен папа позирует
Kasa, kasa ciro, Euro poz
Ноябрь ноябрь, кассовый оборот, Евро-позы
Edicek sokak sizi afaroz, burada poz
Мы будем на улице вас обижать, позируем здесь
Ey, yolumun sonunda memurlar (memurlar)
О, офицеры в конце моего пути.
Kuralsız ol (ol)
Будь без правил (будь)
Allah var, gam yok
Есть Аллах, нет гаммы
Sabır, sabır, bugün için tonla çektim kahır
Терпение, терпение, я много пережил на сегодня, сука.
Kahpenin kurşunu, akmaz kanım
Пуля этой сучки, моя кровь не течет
Sarf ettim gençliğimi, çektim sabır
Я потратил свою молодость, выдержал терпение
Sabır, sabır, bi' koğuş çantasında resmim kalır
Терпение, терпение, моя фотография останется в сумке для подопечных
Ölsem de davamız kalmaz yarım
Даже если я умру, у нас не будет дела на полпути
Sabır, sabır
Терпение, терпение
Sabır, sabır, bugün için tonla çektim kahır
Терпение, терпение, я много пережил на сегодня, сука.
Kahpenin kurşunu, akmaz kanım
Пуля этой сучки, моя кровь не течет
Sarf ettim gençliğimi, çektim sabır
Я потратил свою молодость, выдержал терпение
Sabır, sabır, bi' koğuş çantasında resmim kalır
Терпение, терпение, моя фотография останется в сумке для подопечных
Ölsem de davamız kalmaz yarım
Даже если я умру, у нас не будет дела на полпути
Sabır (sabır, sabır, sabır)
Терпение (терпение, терпение, терпение)
(Sabır, sabır, bugün için tonla çektim kahır)
(Терпение, терпение, я много терпел на сегодня, каир)
(Kahpenin kurşunu, akmaz kanım)
(Пуля этой сучки, моя кровь не течет)
(Sarf ettim gençliğimi, çektim sabır)
потратил свою молодость, я вытащил терпение)
(Sabır, sabır, bi' koğuş çantasında resmim kalır)
(Терпение, терпение, моя фотография останется в сумке подопечного)
(Ölsem de davamız kalmaz yarım)
(Даже если я умру, у нас не будет дела наполовину)
(Sabır)
(Терпение)





Writer(s): Keskin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.