Paroles et traduction Tereza Kesovija - Zapjevajmo Prijatelji
Godine
mi
bježe,
godine
i
ljudi
Годы
бегут
от
меня,
годы
и
люди
Ostaju
tek
slike,
tragovi
u
kosi
Остались
только
картины,
следы
в
волосах
A
sjećanje
svako
prvu
ljubav
budi
И
память
каждой
первой
любви
пробуждает
Što
se
kao
zalog
vječno
sobom
nosi
Что
в
качестве
залога
вечно
несет
с
собой
Ostala
sam
ista,
kakva
sam
i
bila
Я
остался
таким
же,
каким
был
Nije
moglo
vrijeme
uzeti
mi
dušu
Время
не
могло
забрать
мою
душу
Nisu
mogle
bure
slomiti
mi
krila
Они
не
могли
сломать
мне
крылья
Ni
oteti
snove
svi
vjetri
što
pušu
Не
похитить
мечты
все
ветры
что
дует
Zapjevajmo,
prijatelji,
ove
noći
Давайте
споем,
друзья,
этой
ночью
Zapjevajmo,
nek
se
mladost
srcu
vrati
Давайте
споем,
пусть
молодость
вернется
к
сердцу
Pjesma
će
nam
radost
dati
Песня
радость
нам
подарит
Radost
da
na
licu
blista
Радость
сиять
на
лице
Zapjevajmo
drage
pjesme
svog
djetinjstva
Давайте
споем
дорогие
песни
вашего
детства
Ko
otok
sred
mora
čekam
svoje
lađe
Как
остров
посреди
моря
я
жду
своих
лодок
Čekam
da
se
vrate
prijatelji
dragi
Жду,
когда
вернутся
друзья
дорогие
Nek
nas
isti
osmijeh,
ista
sreća
nađe
Пусть
та
же
улыбка,
то
же
счастье
найдет
нас
I
nek
stare
pjesme
zvone
na
gitari
И
пусть
старые
песни
звенят
на
гитаре
Zapjevajmo,
prijatelji,
ove
noći
Давайте
споем,
друзья,
этой
ночью
Zapjevajmo,
nek
se
mladost
srcu
vrati
Давайте
споем,
пусть
молодость
вернется
к
сердцу
Pjesma
će
nam
radost
dati
Песня
радость
нам
подарит
Radost
da
na
licu
blista
Радость
сиять
на
лице
Zapjevajmo
drage
pjesme
svog
djetinjstva
Давайте
споем
дорогие
песни
вашего
детства
Zapjevajmo,
prijatelji,
ove
noći
Давайте
споем,
друзья,
этой
ночью
Zapjevajmo,
nek
se
mladost
srcu
vrati
Давайте
споем,
пусть
молодость
вернется
к
сердцу
Pjesma
će
nam
radost
dati
Песня
радость
нам
подарит
Radost
da
na
licu
blista
Радость
сиять
на
лице
Zapjevajmo
drage
pjesme
svog
djetinjstva
Давайте
споем
дорогие
песни
вашего
детства
Pjesma
će
nam
radost
dati
Песня
радость
нам
подарит
Radost
da
na
licu
blista
Радость
сиять
на
лице
Zapjevajmo
drage
pjesme
svog
djetinjstva
Давайте
споем
дорогие
песни
вашего
детства
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Ivo Lesiä
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.