Keswick - And Can It Be (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Keswick - And Can It Be (Live)




And Can It Be (Live)
И может быть (вживую)
And can it be that I should gain
И может быть, что я должен обрести
An int'rest in the Savior's blood?
Интерес к крови Спасителя?
Died He for me, who caused His pain?
Умер ли Он за меня, причинявшего Ему боль?
For me, who Him to death pursued?
За меня, кто преследовал Его до смерти?
Amazing love! how can it be
Удивительная любовь! Как это может быть,
That Thou, my God, shouldst die for me?
Что Ты, мой Бог, должен умереть за меня?
Amazing love! how can it be
Удивительная любовь! Как это может быть,
That Thou, my God, shouldst die for me?
Что Ты, мой Бог, должен умереть за меня?
'Tis mystery all! The Immortal dies!
Всё это тайна! Бессмертный умирает!
Who can explore His strange design?
Кто может постичь Его странный замысел?
In vain the firstborn seraph tries
Напрасно первородный серафим пытается
To sound the depths of love Divine!
Измерить глубины Божественной любви!
'Tis mercy all! let earth adore,
Это милосердие целиком! Пусть земля преклоняется,
Let angel minds inquire no more.
Пусть умы ангелов больше не вопрошают.
'Tis mercy all! let earth adore,
Это милосердие целиком! Пусть земля преклоняется,
Let angel minds inquire no more.
Пусть умы ангелов больше не вопрошают.
He left His Father's throne above,
Он покинул престол Своего Отца в вышине,
So free, so infinite His grace;
Его благодать так свободна, так бесконечна;
Emptied Himself of all but love,
Опустошил Себя от всего, кроме любви,
And bled for Adam's helpless race:
И истек кровью за беспомощную расу Адама:
'Tis mercy all, immense and free;
Это милосердие целиком, огромное и свободное;
For, O my God, it found out me.
Ибо, о мой Бог, оно нашло меня.
'Tis mercy all, immense and free;
Это милосердие целиком, огромное и свободное;
For, O my God, it found out me.
Ибо, о мой Бог, оно нашло меня.
Long my imprisoned spirit lay
Долго мой закованный дух лежал,
Fast bound in sin and nature's night;
Крепко связанный грехом и тьмой природы;
Thine eye diffused a quickening ray,
Твой взгляд излил оживляющий луч,
I woke, the dungeon flamed with light;
Я проснулся, темница вспыхнула светом;
My chains fell off, my heart was free,
Мои цепи спали, мое сердце было свободно,
I rose, went forth, and followed Thee.
Я поднялся, вышел и последовал за Тобой.
My chains fell off, my heart was free,
Мои цепи спали, мое сердце было свободно,
I rose, went forth, and followed Thee.
Я поднялся, вышел и последовал за Тобой.
No condemnation now I dread;
Осуждения теперь я не боюсь;
Jesus, and all in Him, is mine!
Иисус и всё в Нём моё!
Alive in Him, my living Head,
Живой в Нём, мой живой Глава,
And clothed in righteousness Divine,
И одетый в праведность Божественную,
Bold I approach the eternal throne,
Смело я приближаюсь к вечному престолу,
And claim the crown, through Christ my own.
И требую короны через Христа как своей.
Bold I approach the eternal throne,
Смело я приближаюсь к вечному престолу,
And claim the crown, through Christ my own.
И требую короны через Христа как своей.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.