Paroles et traduction Keswick - And Can It Be (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
And Can It Be (Live)
И может быть (вживую)
And
can
it
be
that
I
should
gain
И
может
быть,
что
я
должен
обрести
An
int'rest
in
the
Savior's
blood?
Интерес
к
крови
Спасителя?
Died
He
for
me,
who
caused
His
pain?
Умер
ли
Он
за
меня,
причинявшего
Ему
боль?
For
me,
who
Him
to
death
pursued?
За
меня,
кто
преследовал
Его
до
смерти?
Amazing
love!
how
can
it
be
Удивительная
любовь!
Как
это
может
быть,
That
Thou,
my
God,
shouldst
die
for
me?
Что
Ты,
мой
Бог,
должен
умереть
за
меня?
Amazing
love!
how
can
it
be
Удивительная
любовь!
Как
это
может
быть,
That
Thou,
my
God,
shouldst
die
for
me?
Что
Ты,
мой
Бог,
должен
умереть
за
меня?
'Tis
mystery
all!
The
Immortal
dies!
Всё
это
тайна!
Бессмертный
умирает!
Who
can
explore
His
strange
design?
Кто
может
постичь
Его
странный
замысел?
In
vain
the
firstborn
seraph
tries
Напрасно
первородный
серафим
пытается
To
sound
the
depths
of
love
Divine!
Измерить
глубины
Божественной
любви!
'Tis
mercy
all!
let
earth
adore,
Это
милосердие
целиком!
Пусть
земля
преклоняется,
Let
angel
minds
inquire
no
more.
Пусть
умы
ангелов
больше
не
вопрошают.
'Tis
mercy
all!
let
earth
adore,
Это
милосердие
целиком!
Пусть
земля
преклоняется,
Let
angel
minds
inquire
no
more.
Пусть
умы
ангелов
больше
не
вопрошают.
He
left
His
Father's
throne
above,
Он
покинул
престол
Своего
Отца
в
вышине,
So
free,
so
infinite
His
grace;
Его
благодать
так
свободна,
так
бесконечна;
Emptied
Himself
of
all
but
love,
Опустошил
Себя
от
всего,
кроме
любви,
And
bled
for
Adam's
helpless
race:
И
истек
кровью
за
беспомощную
расу
Адама:
'Tis
mercy
all,
immense
and
free;
Это
милосердие
целиком,
огромное
и
свободное;
For,
O
my
God,
it
found
out
me.
Ибо,
о
мой
Бог,
оно
нашло
меня.
'Tis
mercy
all,
immense
and
free;
Это
милосердие
целиком,
огромное
и
свободное;
For,
O
my
God,
it
found
out
me.
Ибо,
о
мой
Бог,
оно
нашло
меня.
Long
my
imprisoned
spirit
lay
Долго
мой
закованный
дух
лежал,
Fast
bound
in
sin
and
nature's
night;
Крепко
связанный
грехом
и
тьмой
природы;
Thine
eye
diffused
a
quickening
ray,
Твой
взгляд
излил
оживляющий
луч,
I
woke,
the
dungeon
flamed
with
light;
Я
проснулся,
темница
вспыхнула
светом;
My
chains
fell
off,
my
heart
was
free,
Мои
цепи
спали,
мое
сердце
было
свободно,
I
rose,
went
forth,
and
followed
Thee.
Я
поднялся,
вышел
и
последовал
за
Тобой.
My
chains
fell
off,
my
heart
was
free,
Мои
цепи
спали,
мое
сердце
было
свободно,
I
rose,
went
forth,
and
followed
Thee.
Я
поднялся,
вышел
и
последовал
за
Тобой.
No
condemnation
now
I
dread;
Осуждения
теперь
я
не
боюсь;
Jesus,
and
all
in
Him,
is
mine!
Иисус
и
всё
в
Нём
моё!
Alive
in
Him,
my
living
Head,
Живой
в
Нём,
мой
живой
Глава,
And
clothed
in
righteousness
Divine,
И
одетый
в
праведность
Божественную,
Bold
I
approach
the
eternal
throne,
Смело
я
приближаюсь
к
вечному
престолу,
And
claim
the
crown,
through
Christ
my
own.
И
требую
короны
через
Христа
как
своей.
Bold
I
approach
the
eternal
throne,
Смело
я
приближаюсь
к
вечному
престолу,
And
claim
the
crown,
through
Christ
my
own.
И
требую
короны
через
Христа
как
своей.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.