Keswick - And Can It Be - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Keswick - And Can It Be




And can it be that I should gain
И может ли быть так, что я выиграю?
An int′rest in the Savior's blood?
Интрест в крови Спасителя?
Died He for me, who caused His pain?
Умер он за меня, кто причинил ему боль?
For me, who Him to death pursued?
По мне, кто его до смерти преследовал?
Amazing love! how can it be
Удивительная любовь! как это может быть
That Thou, my God, shouldst die for me?
Что ты, мой Бог, должен умереть за меня?
Amazing love! how can it be
Удивительная любовь! как это может быть
That Thou, my God, shouldst die for me?
Что ты, мой Бог, должен умереть за меня?
′Tis mystery all! The Immortal dies!
Это все тайна! Бессмертный умирает!
Who can explore His strange design?
Кто может исследовать его странный замысел?
In vain the firstborn seraph tries
Тщетно пытается первенец Серафим.
To sound the depths of love Divine!
Чтобы звучали глубины Божественной любви!
'Tis mercy all! let earth adore,
Это милосердие все! пусть земля поклоняется,
Let angel minds inquire no more.
Пусть ангельские умы больше не спрашивают.
'Tis mercy all! let earth adore,
Это милосердие все! пусть земля поклоняется,
Let angel minds inquire no more.
Пусть ангельские умы больше не спрашивают.
He left His Father′s throne above,
Он оставил трон своего отца наверху.
So free, so infinite His grace;
Так свободна, так бесконечна Его благодать.
Emptied Himself of all but love,
Лишил себя всего, кроме любви,
And bled for Adam′s helpless race:
И пролил кровь за беспомощную расу Адама.
'Tis mercy all, immense and free;
Это все милосердие, необъятное и свободное;
For, O my God, it found out me.
Ибо, О мой Бог, оно обнаружило меня.
′Tis mercy all, immense and free;
Это все милосердие, необъятное и свободное;
For, O my God, it found out me.
Ибо, О мой Бог, оно обнаружило меня.
Long my imprisoned spirit lay
Долго лежал мой заточенный дух.
Fast bound in sin and nature's night;
Крепко связанный в грехе и ночи природы;
Thine eye diffused a quickening ray,
Око твое рассеяло луч оживляющий,
I woke, the dungeon flamed with light;
Я проснулся, темница горела светом.
My chains fell off, my heart was free,
Мои цепи спали, мое сердце было свободно.
I rose, went forth, and followed Thee.
Я встал, вышел и последовал за тобой.
My chains fell off, my heart was free,
Мои цепи спали, мое сердце было свободно.
I rose, went forth, and followed Thee.
Я встал, вышел и последовал за тобой.
No condemnation now I dread;
Никакого осуждения теперь я не боюсь;
Jesus, and all in Him, is mine!
Иисус и все в нем-мое!
Alive in Him, my living Head,
Жива в нем, моя живая голова,
And clothed in righteousness Divine,
И облечена в божественную праведность.
Bold I approach the eternal throne,
Я смело подхожу к Вечному престолу
And claim the crown, through Christ my own.
И требую корону через Христа.
Bold I approach the eternal throne,
Я смело подхожу к Вечному престолу
And claim the crown, through Christ my own.
И требую корону через Христа.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.