Paroles et traduction Ketama - Mala (Rumba)
Por
qué
me
haces
sentir
que
no
soy
nada
Why
do
you
make
me
feel
like
I'm
nothing
Me
tomas
y
me
dejas
a
tu
antojo
You
take
me,
and
you
leave
me
at
your
whim
Juegas
con
mi
carió
You
play
with
my
affection
Como
si
no
fuera
nada
As
if
I
were
nothing
Maldigo
aquel
momento
I
curse
that
moment
De
pasión
inesperada
Of
unexpected
passion
Me
esoy
desvaneciendo
poco
a
poco
I
am
fading
away,
little
by
little
No
veo
ya
querer
en
tu
mirada
I
see
no
love
in
your
eyes
anymore
Ahora
me
doy
cuenta
Now,
I
realize
De
lo
oscuro
de
tu
alma
How
dark
your
soul
is
Y
rompo
mi
silencio
And
I
break
my
silence
Pa
decirte
que
eres
mala
To
tell
you
that
you
are
evil
Me
amas
y
me
dejas
a
tu
antojo,
mala
You
love
me
and
you
leave
me
at
your
whim,
evil
Fui
tu
diversión
y
pasatiempo,
mala
I
was
your
amusement,
your
pastime,
you
evil
Jugaste
conmigo
You
played
with
me
Y
ya
no
aguanto
más
And
I
can't
take
it
anymore
Ya
no
aguanto,
más
I
can't
take
it,
anymore
Y
tú
te
has
burlao
de
mi
cariñó,
mala
And
you
have
made
fun
of
my
affection,
evil
Porque
yo
te
quise
como
un
niño,
mala
Because
I
loved
you
like
a
child,
evil
one
No
me
daba
cuenta
I
didn't
realize
Que
querías
volar
That
you
wanted
to
fly
Amargo
es
el
recuerdo
de
tus
besos
The
memory
of
your
kisses
is
bitter
Perdido
en
un
desierto
de
caricias
Lost
in
a
desert
of
caresses
Donde
busco
y
yo
no
encuentro
Where
I
search
and
I
can't
find
El
sentio
de
la
vida,
mala
The
meaning
of
life,
evil
Amargo
es
el
recuerdo,
mala
The
memory
is
bitter,
evil
Perdido
en
un
desierto
de
caricias,
mala
Lost
in
a
desert
of
caresses,
evil
Donde
yo
te
busco
y
no
puedo
encontrar,
venenosa
Where
I
search
and
I
can't
find,
poisonous
Rompo
mi
silencio
y
yo
te
digo,
mala
I
break
my
silence
and
I
tell
you,
evil
Descorazonado
digo
al
viento
mala
With
a
broken
heart,
I
say
to
the
wind,
evil
Y
ahora
me
arrepiento
And
now,
I
regret
Y
quiero
olvidar
And
I
want
to
forget
Y
quiero
olvidar
I
want
to
forget
El
mundo
dio
muchas
vueltas
The
world
turned
many
times
Y
de
pornto
llegó
un
dia
And
one
day,
it
came
En
que
me
pidió
cariño
When
she
asked
me
for
affection
Y
yo
de
ella
me
reia
And
I
laughed
at
her
No
quiero
ser
rencoroso
I
don't
want
to
be
resentful
Quiero
que
tú
te
des
cuenta
I
want
you
to
realize
Que
con
el
paso
del
tiempo
That
with
the
passage
of
time
A
la
sartén
le
di
la
vuelta,
mala
I
have
turned
the
tables,
evil
Me
amas
y
me
dejas
a
tu
antojo,
mala
You
love
me
and
you
leave
me
at
your
whim,
evil
Fui
tu
diversión
y
pasatiempo,
mala
I
was
your
amusement,
your
pastime,
evil
Jugastes
conmigo
You
played
with
me
Y
ya
no
te
aguanto
más,
ya
no
aguanto
más
And
I
can't
take
it
anymore,
I
can't
take
it
anymore
Y
tú
te
has
burlao
de
mi
cariño,
mala
And
you
have
made
fun
of
my
affection,
evil
Porque
yo
te
quise
como
un
niño,
mala
Because
I
loved
you
like
a
child,
evil
No
me
daba
cuenta
I
didn't
realize
Que
querias
volar,
qué
querías,
mala
That
you
wanted
to
fly,
what
you
wanted,
evil
Ahora
yo
me
sonrio,
mala
Now,
I
smile,
evil
Al
pensar
que
tú
me
has
querío,
mala
To
think
that
you
loved
me,
evil
Porque
tú
jugaste
con
mi
cariño,
mala
Because
you
played
with
my
affection,
evil
Ahora
tú
vas
a
ver,
abusadora,
mala
Now,
you're
going
to
see,
abuser,
evil
Me
amas
y
me
dejas
a
tu
antojo,
mala
You
love
me
and
you
leave
me
at
your
whim,
evil
Fui
tu
diversión
y
pasatiempo,
mala
I
was
your
amusement,
your
pastime,
evil
Composición:
Antonio
Carmona
Composed
by:
Antonio
Carmona
Versión
clásica
Classic
version
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ANTONIO CARMONA AMAYA, JOSE' MIGUEL CARMONA NINO, JUAN JOSE' CARMONA AMAYA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.