Paroles et traduction Ketama - Problema
Dime
si
soy
para
ti
ese
problema
Tell
me,
am
I
a
problem
to
you?
Dime
si
hoy
por
hoy
vale
la
pena
Tell
me,
is
it
worth
it
today?
Dime
si
vas
a
empezar
otra
vez
Tell
me,
are
you
going
to
start
over
again?
Mejor
dejarlo
como
ayer
It's
better
to
leave
it
as
it
was
yesterday.
Mejor
dejarlo
como
ayer.
It's
better
to
leave
it
as
it
was
yesterday.
Dime
si
soy
para
ti
ese
problema
Tell
me,
am
I
a
problem
to
you?
Dime
si
hoy
por
hoy
vale
la
pena
Tell
me,
is
it
worth
it
today?
Dime
si
vas
a
empezar
otra
vez
Tell
me,
are
you
going
to
start
over
again?
Mejor
dejarlo
como
ayer
It's
better
to
leave
it
as
it
was
yesterday.
Mejor
dejarlo
como
ayer.
It's
better
to
leave
it
as
it
was
yesterday.
Soy
como
una
sombra
I'm
like
a
shadow
Detrás
de
tu
almohada
Behind
your
pillow
Soy
como
una
sombra
I'm
like
a
shadow
Que
ha
perdido
el
alma
Who
has
lost
his
soul
Soy
como
una
sombra
I'm
like
a
shadow
Detrás
de
tu
almohada
Behind
your
pillow
Soy
como
una
sombra
I'm
like
a
shadow
Que
ha
perdido
el
alma.
Who
has
lost
his
soul.
Dime
si
soy
para
ti
ese
problema
Tell
me,
am
I
a
problem
to
you?
Dime
si
hoy
por
hoy
vale
la
pena
Tell
me,
is
it
worth
it
today?
Dime
si
vas
a
empezar
otra
vez
Tell
me,
are
you
going
to
start
over
again?
Mejor
dejarlo
como
ayer
It's
better
to
leave
it
as
it
was
yesterday.
Mejor
dejarlo
como
ayer.
It's
better
to
leave
it
as
it
was
yesterday.
Dime
si
vas
a
empezar
otra
vez
Tell
me,
are
you
going
to
start
over
again?
Mejor
dejarlo
como
ayer
It's
better
to
leave
it
as
it
was
yesterday.
Mejor
dejarlo
como
ayer.
It's
better
to
leave
it
as
it
was
yesterday.
Ay
de
ti
si
llevo
la
razón
Woe
to
you
if
I'm
right
Ay
de
ti
si
llevo
la
razón
Woe
to
you
if
I'm
right
Ay
de
ti
si
llevo
la
razón
Woe
to
you
if
I'm
right
Ay
de
ti
si
llevo
la
razón.
Woe
to
you
if
I'm
right.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Carmona Amaya
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.