Paroles et traduction Ketama - Suave
Yo
soy
un
hombre
del
sur
I'm
a
man
from
the
south
Polvo,
sol,
fátiga
y
hambre
Dust,
sun,
fatigue
and
hunger
Hambre
de
paz
y
horizontes
Hunger
for
peace
and
horizons
Bajo
la
piel
resecada
Beneath
my
dry
skin
Ríos
sólidos
de
sangre
Solid
rivers
of
blood
Y
el
corazón
asfixiado
And
my
heart
is
suffocating
Sin
venas
para
aliviarte
With
no
veins
to
relieve
you
Los
ojos,
ciegos
los
ojos
My
eyes,
blind
my
eyes
Ciegos
de
tanto
mirarte
Blind
from
looking
at
you
so
much
Sin
verte
Asturias
lejana
Without
seeing
distant
Asturias
Hija
de
mi
misma
madre
Daughter
of
my
own
mother
Dos
veces,
dos
ha
tenido
Twice,
twice
you've
had
Ocasión
para
jugarte
A
chance
to
gamble
La
vida
en
una
partida
Your
life
in
a
game
Y
las
dos
te
la
jugaste
And
both
times
you
gambled
it
away
Quién
derribará
ese
árbol
Who
will
bring
down
that
tree
De
Asturias
ya
sin
ramaje
Of
Asturias,
now
without
branches
Desnudo,
seco,
clavado
Naked,
dry,
nailed
down
Con
su
raíz
entrañable
With
its
intimate
roots
Corre
por
toda
España
Running
throughout
Spain
Crispandonos
de
coraje
Numbing
us
with
courage
Mirad
obreros
del
mundo
Look,
workers
of
the
world
Su
silueta
recortarse
Its
silhouette
stands
out
Contra
ese
cielo
impasible
Against
that
impassive
sky
Vertical
inquebrantable
Unyielding,
vertical
Firme
sobre
roca
firme
Firm
on
solid
rock
Herida,
vibra
su
carne
Wounded,
your
flesh
vibrates
Millones
de
puños
gritan
Millions
of
fists
cry
out
Su
cólera
por
los
aires
Their
anger
through
the
air
Millones
de
corazones
Millions
of
hearts
Golpean
contra
tus
cárceles
Beat
against
your
prisons
Prepara
tu
salto
último
Prepare
your
final
leap
Líbida
muerte
cobarde
Libidinous
cowardly
death
Prepara
tu
último
salto
Prepare
your
final
leap
Que
Asturias
está
aguardandote
For
Asturias
is
waiting
for
you
Sola
en
mitad
de
la
Tierra
Alone
in
the
middle
of
the
Earth
Hija
de
mi
misma
madre
Daughter
of
my
own
mother
Sola
en
mitad
de
la
Tierra
Alone
in
the
middle
of
the
Earth
Hija
de
mi
misma
madre
Daughter
of
my
own
mother
Sola
en
mitad
de
la
Tierra
Alone
in
the
middle
of
the
Earth
Hija
de
mi
misma
madre
Daughter
of
my
own
mother
Sola
en
mitad
de
la
Tierra.
Alone
in
the
middle
of
the
Earth.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): antonio carmona, josé miguel carmona, juan carmona, ketama
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.