Ketioz - Hol vannak a rímek? (feat. Rambo, Day & Erru) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ketioz - Hol vannak a rímek? (feat. Rambo, Day & Erru)




Hol vannak a rímek? (feat. Rambo, Day & Erru)
Где рифмы? (feat. Rambo, Day & Erru)
Nálatok nagy a füst, de semmi láng
У вас много дыма, но нет огня
Ez olyan forró megég minden fiú, minden lány
Это так горячо, сгорит каждый парень, каждая девушка
Ha Kong a fejed King össze akasszuk a bajszunk
Если ты крутой, давай сцепимся
Álmodik a nyomor, nyomi mi ébren is alszunk
Лузеры мечтают, мы же спим наяву
Úgy szólnak a hírek ti vagytok az alfa hímek
Ходят слухи, что вы альфа-самцы
Ezt mondják a hívek, de hol vannak a rímek?
Так говорят ваши фанаты, но где же рифмы?
Miattatok kell dolgozzak, hogy kapnátok HIV-et
Из-за вас мне приходится работать, чтобы вы подцепили ВИЧ
Hadd kérdezzem meg még egyszer, hol vannak a rímek?
Позвольте спросить ещё раз, где рифмы?
Azt hiszitek gonosz vagyok mint a Sith-ek
Думаете, я злой, как ситхи
De nem feszítek ezért nem veszitek
Но я не напрягаюсь, поэтому вы этого не замечаете
Én meg nem adom fel, soha nem veszítek
Я не сдамся, никогда не проиграю
Mindig tüzet szítok, ti meg ezt eszitek
Я всегда разжигаю огонь, а вы его жрете
Velem ezt teszitek ez bassza meg visszataszító
Вот что вы делаете со мной, это чертовски отвратительно
Ezt nézzed faszszopó ne a Despacitot!
Лучше смотри на это, сосун, а не на Despacito!
Cink az aki rakja, cink az aki hallgatja
Тот, кто это делает - крыса, тот, кто это слушает - крыса
Kurva anyátokért van rajtatok női gatya!
На вас женские штаны ради ваших шлюх-матерей!
Miért (miért) nem hallom (nem hallom), hogy hol vannak a rímek?
Почему (почему) я не слышу (не слышу), где рифмы?
Mondd hol vannak!?
Скажи, где они!?
Hát hol lennének?
Где же им ещё быть?
Nem hallom (nem hallom), hogy hol vannak (vannak) a rímek?
Не слышу (не слышу), где (где) рифмы?
Nálunk vannak!
У нас они!
Én még onnét jöttem, mikor pörgött minden B-Boy
Я пришёл оттуда, где крутился каждый би-бой
Most már minden bíbor, meg hörög minden Bi-Boy
Теперь всё багровое, и каждый би-бой хрипит
Ha mindenki Rap, én se fogom be a számat
Если все читают рэп, я тоже не буду молчать
Na mutassatok rímeket, mert nincsenek a számban
Покажите мне рифмы, потому что у вас их нет
Bár lehet, hogy lenne, csak azt úgy kéne
Хотя, может быть, и есть, просто нужно
Hogy el is jussak egyszer már a végére
Чтобы я добрался до конца
Pedig én próbáltam, de csak küszködök
Я пытался, но просто борюсь
Mert hát nem emeli meg az ingerküszöböm
Потому что это не поднимает мою планку
Nem is érzek mást, csak keserűt a számban
Я не чувствую ничего, кроме горечи во рту
Amíg ilyenekkel jöttök be nem engedünk a házba
Пока вы приходите с таким, мы не пустим вас в дом
Mert Istenek, közöttünk nincsenek
Потому что богов среди нас нет
De ha szükséged van keresd itt a rímeket
Но если тебе нужно, ищи рифмы здесь
Inkább lesz nincstelen, Errut is itt leled
Лучше быть нищим, ты найдешь здесь и Эрру
Gyerek ebbe rejtem minden egyes kincsemet
Дитя, в этом я храню все свои сокровища
Ja, felfele ujjak, meg szerelmes szívek
Да, пальцы вверх и влюбленные сердца
De hadd kérdezzem én is már meg, hol vannak a rímek?
Но позвольте и мне спросить, где рифмы?
Miért (miért) nem hallom (nem hallom), hogy hol vannak a rímek?
Почему (почему) я не слышу (не слышу), где рифмы?
Mondd hol vannak!?
Скажи, где они!?
Hát hol lennének?
Где же им ещё быть?
Nem hallom (nem hallom), hogy hol vannak (vannak) a rímek?
Не слышу (не слышу), где (где) рифмы?
(Hol vannak?) Nálunk vannak!
(Где они?) У нас они!
Hol vannak a rímek?
Где рифмы?
Csak kislányokat látok, mondd hol vannak a hímek?
Я вижу только девочек, скажи, где пацаны?
Mondd hol vagytok real-ek?
Скажи, где вы настоящие?
Elcsépelt a szó már, antiszociális lettem Day hegylakó már
Слово заезжено, я стал асоциальным, Day - уже горец
Hol van a kitartás, a küzdőszellem
Где упорство, боевой дух
Minden megváltozott hiába küzdesz ellene
Всё меняется, как бы ты ни боролся
Hol vannak a bulik a DJ-k a membrán
Где хорошие вечеринки, ди-джеи, мембрана
Szaggató Pub fiction, vagy Debrecen RH
"Криминальное чтиво" или RH в Дебрецене
Minden keveredik, ma a discoban rap van
Всё смешалось, сегодня в дискотеке рэп
A rapben meg disco és mindenhol ez van
В рэпе диско, и так везде
Felkapott a szar, ami meg azt meg keresed
Дерьмо на высоте, а то, что хорошо, ты ищешь
Akik meg pénzért megváltoztak a szememben elestek
А те, кто изменился из-за денег, упали в моих глазах
Anno nem volt semmi csak a mic meg én
Раньше не было ничего, кроме микрофона и меня
Most meg a túl sok inger lett a rákfeném
Теперь слишком много раздражителей стали моей бедой
Hol vannak a rímek? (Itt) Ez Ketioz, Day, Erru
Где рифмы? (Здесь) Это Ketioz, Day, Erru
Minden real fannak ez happy birthday
С днём рождения всех настоящих фанатов
Miért (miért) nem hallom (nem hallom), hogy hol vannak a rímek?
Почему (почему) я не слышу (не слышу), где рифмы?
Mondd hol vannak!?
Скажи, где они!?
Hát hol lennének?
Где же им ещё быть?
Nem hallom (nem hallom), hogy hol vannak (vannak) a rímek?
Не слышу (не слышу), где (где) рифмы?
Nálunk vannak!
У нас они!





Writer(s): Peter Hamori, Balazs Nagy, Norbert Geller, Mihaly Pinter


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.