Paroles et traduction Ketioz - Hol vannak a rímek? (feat. Rambo, Day & Erru)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hol vannak a rímek? (feat. Rambo, Day & Erru)
Где рифмы? (feat. Rambo, Day & Erru)
Nálatok
nagy
a
füst,
de
semmi
láng
У
вас
много
дыма,
но
нет
огня
Ez
olyan
forró
megég
minden
fiú,
minden
lány
Это
так
горячо,
сгорит
каждый
парень,
каждая
девушка
Ha
Kong
a
fejed
King
össze
akasszuk
a
bajszunk
Если
ты
крутой,
давай
сцепимся
Álmodik
a
nyomor,
nyomi
mi
ébren
is
alszunk
Лузеры
мечтают,
мы
же
спим
наяву
Úgy
szólnak
a
hírek
ti
vagytok
az
alfa
hímek
Ходят
слухи,
что
вы
альфа-самцы
Ezt
mondják
a
hívek,
de
hol
vannak
a
rímek?
Так
говорят
ваши
фанаты,
но
где
же
рифмы?
Miattatok
kell
dolgozzak,
hogy
kapnátok
HIV-et
Из-за
вас
мне
приходится
работать,
чтобы
вы
подцепили
ВИЧ
Hadd
kérdezzem
meg
még
egyszer,
hol
vannak
a
rímek?
Позвольте
спросить
ещё
раз,
где
рифмы?
Azt
hiszitek
gonosz
vagyok
mint
a
Sith-ek
Думаете,
я
злой,
как
ситхи
De
nem
feszítek
ezért
nem
veszitek
Но
я
не
напрягаюсь,
поэтому
вы
этого
не
замечаете
Én
meg
nem
adom
fel,
soha
nem
veszítek
Я
не
сдамся,
никогда
не
проиграю
Mindig
tüzet
szítok,
ti
meg
ezt
eszitek
Я
всегда
разжигаю
огонь,
а
вы
его
жрете
Velem
ezt
teszitek
ez
bassza
meg
visszataszító
Вот
что
вы
делаете
со
мной,
это
чертовски
отвратительно
Ezt
nézzed
faszszopó
ne
a
Despacitot!
Лучше
смотри
на
это,
сосун,
а
не
на
Despacito!
Cink
az
aki
rakja,
cink
az
aki
hallgatja
Тот,
кто
это
делает
- крыса,
тот,
кто
это
слушает
- крыса
Kurva
anyátokért
van
rajtatok
női
gatya!
На
вас
женские
штаны
ради
ваших
шлюх-матерей!
Miért
(miért)
nem
hallom
(nem
hallom),
hogy
hol
vannak
a
rímek?
Почему
(почему)
я
не
слышу
(не
слышу),
где
рифмы?
Mondd
hol
vannak!?
Скажи,
где
они!?
Hát
hol
lennének?
Где
же
им
ещё
быть?
Nem
hallom
(nem
hallom),
hogy
hol
vannak
(vannak)
a
rímek?
Не
слышу
(не
слышу),
где
(где)
рифмы?
Nálunk
vannak!
У
нас
они!
Én
még
onnét
jöttem,
mikor
pörgött
minden
B-Boy
Я
пришёл
оттуда,
где
крутился
каждый
би-бой
Most
már
minden
bíbor,
meg
hörög
minden
Bi-Boy
Теперь
всё
багровое,
и
каждый
би-бой
хрипит
Ha
mindenki
Rap,
én
se
fogom
be
a
számat
Если
все
читают
рэп,
я
тоже
не
буду
молчать
Na
mutassatok
rímeket,
mert
nincsenek
a
számban
Покажите
мне
рифмы,
потому
что
у
вас
их
нет
Bár
lehet,
hogy
lenne,
csak
azt
úgy
kéne
Хотя,
может
быть,
и
есть,
просто
нужно
Hogy
el
is
jussak
egyszer
már
a
végére
Чтобы
я
добрался
до
конца
Pedig
én
próbáltam,
de
csak
küszködök
Я
пытался,
но
просто
борюсь
Mert
hát
nem
emeli
meg
az
ingerküszöböm
Потому
что
это
не
поднимает
мою
планку
Nem
is
érzek
mást,
csak
keserűt
a
számban
Я
не
чувствую
ничего,
кроме
горечи
во
рту
Amíg
ilyenekkel
jöttök
be
nem
engedünk
a
házba
Пока
вы
приходите
с
таким,
мы
не
пустим
вас
в
дом
Mert
Istenek,
közöttünk
nincsenek
Потому
что
богов
среди
нас
нет
De
ha
szükséged
van
keresd
itt
a
rímeket
Но
если
тебе
нужно,
ищи
рифмы
здесь
Inkább
lesz
nincstelen,
Errut
is
itt
leled
Лучше
быть
нищим,
ты
найдешь
здесь
и
Эрру
Gyerek
ebbe
rejtem
minden
egyes
kincsemet
Дитя,
в
этом
я
храню
все
свои
сокровища
Ja,
felfele
ujjak,
meg
szerelmes
szívek
Да,
пальцы
вверх
и
влюбленные
сердца
De
hadd
kérdezzem
én
is
már
meg,
hol
vannak
a
rímek?
Но
позвольте
и
мне
спросить,
где
рифмы?
Miért
(miért)
nem
hallom
(nem
hallom),
hogy
hol
vannak
a
rímek?
Почему
(почему)
я
не
слышу
(не
слышу),
где
рифмы?
Mondd
hol
vannak!?
Скажи,
где
они!?
Hát
hol
lennének?
Где
же
им
ещё
быть?
Nem
hallom
(nem
hallom),
hogy
hol
vannak
(vannak)
a
rímek?
Не
слышу
(не
слышу),
где
(где)
рифмы?
(Hol
vannak?)
Nálunk
vannak!
(Где
они?)
У
нас
они!
Hol
vannak
a
rímek?
Где
рифмы?
Csak
kislányokat
látok,
mondd
hol
vannak
a
hímek?
Я
вижу
только
девочек,
скажи,
где
пацаны?
Mondd
hol
vagytok
real-ek?
Скажи,
где
вы
настоящие?
Elcsépelt
a
szó
már,
antiszociális
lettem
Day
hegylakó
már
Слово
заезжено,
я
стал
асоциальным,
Day
- уже
горец
Hol
van
a
kitartás,
a
küzdőszellem
Где
упорство,
боевой
дух
Minden
megváltozott
hiába
küzdesz
ellene
Всё
меняется,
как
бы
ты
ни
боролся
Hol
vannak
a
jó
bulik
a
DJ-k
a
membrán
Где
хорошие
вечеринки,
ди-джеи,
мембрана
Szaggató
Pub
fiction,
vagy
Debrecen
RH
"Криминальное
чтиво"
или
RH
в
Дебрецене
Minden
keveredik,
ma
a
discoban
rap
van
Всё
смешалось,
сегодня
в
дискотеке
рэп
A
rapben
meg
disco
és
mindenhol
ez
van
В
рэпе
диско,
и
так
везде
Felkapott
a
szar,
ami
meg
jó
azt
meg
keresed
Дерьмо
на
высоте,
а
то,
что
хорошо,
ты
ищешь
Akik
meg
pénzért
megváltoztak
a
szememben
elestek
А
те,
кто
изменился
из-за
денег,
упали
в
моих
глазах
Anno
nem
volt
semmi
csak
a
mic
meg
én
Раньше
не
было
ничего,
кроме
микрофона
и
меня
Most
meg
a
túl
sok
inger
lett
a
rákfeném
Теперь
слишком
много
раздражителей
стали
моей
бедой
Hol
vannak
a
rímek?
(Itt)
Ez
Ketioz,
Day,
Erru
Где
рифмы?
(Здесь)
Это
Ketioz,
Day,
Erru
Minden
real
fannak
ez
happy
birthday
С
днём
рождения
всех
настоящих
фанатов
Miért
(miért)
nem
hallom
(nem
hallom),
hogy
hol
vannak
a
rímek?
Почему
(почему)
я
не
слышу
(не
слышу),
где
рифмы?
Mondd
hol
vannak!?
Скажи,
где
они!?
Hát
hol
lennének?
Где
же
им
ещё
быть?
Nem
hallom
(nem
hallom),
hogy
hol
vannak
(vannak)
a
rímek?
Не
слышу
(не
слышу),
где
(где)
рифмы?
Nálunk
vannak!
У
нас
они!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Hamori, Balazs Nagy, Norbert Geller, Mihaly Pinter
Album
Bali
date de sortie
15-10-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.