Ketioz - Alamizsna - traduction des paroles en allemand

Alamizsna - Ketioztraduction en allemand




Alamizsna
Almosen
Hol van az a sok, sok pénz, amiről annyit beszéltek? (Hol van?)
Wo ist das ganze Geld, von dem ihr so viel redet? (Wo ist es?)
Tiltsák be a néptáncot!
Verbietet den Volkstanz!
Adjátok vissza amivel tartoztok nekem te! (ke-ke-ke-kettyós)
Gebt mir zurück, was ihr mir schuldet! (ke-ke-ke-kettyós)
Hol van a pénzem, kérdem én?
Wo ist mein Geld, frage ich?
Amikor K évek óta kőkemény
Wenn ich seit Jahren knallhart bin,
Nálatok van faszszopók
Es ist bei euch, ihr Schwanzlutscher,
Pedig úgy nyomjátok, mint az asszonyok
Dabei macht ihr es wie die Frauen.
Hol van a pénzem, kérdem én?
Wo ist mein Geld, frage ich?
Amikor K évek óta kőkemény
Wenn ich seit Jahren knallhart bin,
Nálatok van faszszopók
Es ist bei euch, ihr Schwanzlutscher,
Pedig úgy nyomjátok, mint az asszonyok
Dabei macht ihr es wie die Frauen.
Bármennyit veszünk, nem marad holnap
Egal wie viel wir nehmen, morgen ist nichts mehr da.
Ma este mindenki Maradona
Heute Abend ist jeder Maradona.
Ez Arrabona, mi van balfasz?
Das ist Arrabona, was ist los, du Wichser?
Lassan már minden lány Mia Wallace
Bald ist jedes Mädchen Mia Wallace.
Nincsenek Márkák, csak minőség
Es gibt keine Marken, nur Qualität.
Rám hárul a felelősség
Die Verantwortung liegt bei mir.
Mi van? ti semmit se' mondtok
Was ist? Ihr sagt gar nichts.
Én meg a rendőröknek semmit se' mondok
Ich sage den Polizisten auch nichts.
Beefeli egymást egy rakat marha
Ein Haufen Idioten beefen sich,
De én magam mászok fel a ravatalra
Aber ich klettere selbst auf den Katafalk.
Jöhet a jövő, kalandra fel
Die Zukunft kann kommen, auf ins Abenteuer,
Olyan puha a rappetek kamagra kell
Euer Rap ist so weich, da braucht man Kamagra.
Szalad a szó ki a számon
Das Wort läuft mir aus dem Mund,
A beat a hó, a szöveg a szánom
Der Beat ist der Schnee, der Text ist mein Schlitten.
Yeah, a töltény elmegy
Yeah, die Patrone fliegt,
Ti csak suliban írtatok történelmet
Ihr habt nur in der Schule Geschichte geschrieben.
Hol van a pénzem, kérdem én?
Wo ist mein Geld, frage ich?
Amikor K évek óta kőkemény
Wenn ich seit Jahren knallhart bin,
Nálatok van faszszopók
Es ist bei euch, ihr Schwanzlutscher,
Pedig úgy nyomjátok, mint az asszonyok
Dabei macht ihr es wie die Frauen.
Hol van a pénzem, kérdem én?
Wo ist mein Geld, frage ich?
Amikor K évek óta kőkemény
Wenn ich seit Jahren knallhart bin,
Nálatok van faszszopók
Es ist bei euch, ihr Schwanzlutscher,
Pedig úgy nyomjátok, mint az asszonyok
Dabei macht ihr es wie die Frauen.
Vörösen izzik a táguló írisz
Die sich weitende Iris glüht rot,
Geci nagy biznisz
Verdammt großes Geschäft.
Keserű holdfény szűrődik át
Bitteres Mondlicht schimmert durch,
Ha pirosat lengettél várd a bikát
Wenn du Rot schwenkst, erwarte den Stier.
Nyomom a rizsát, mint Uncle Ben
Ich drücke den Reis wie Uncle Ben,
Jobbra húzom a beatet a tinderen
Ich wische den Beat auf Tinder nach rechts.
Elmondom kicsit sem felemelő
Ich sage es dir, es ist überhaupt nicht erhebend,
Hogy a zenéknek max a fele menő
Dass höchstens die Hälfte der Musik cool ist.
Nem a szeretet etetett hanem a tett
Nicht die Liebe hat mich ernährt, sondern die Tat.
Figyeld, hogy osztok, megy a matek
Sieh zu, wie ich austeile, Mathe läuft.
Végtelen! az élet cink
Unendlich! Das Leben ist ein Beschiss.
Nem vagy te más, csak egy ip cím
Du bist nichts weiter als eine IP-Adresse.
Nem dobálok devizát Ibizán
Ich werfe keine Devisen auf Ibiza,
De biza' izzított kerozin, nem az a depis zaj
Aber sicher, gezündetes Kerosin, nicht dieser depressive Lärm.
Megy itt a bolt, hol van a lé?
Hier läuft der Laden, wo ist die Kohle?
Kereket oldok, ha villan a kék
Ich haue ab, wenn das Blaulicht blinkt.
Hol van a pénzem, kérdem én?
Wo ist mein Geld, frage ich?
Amikor K évek óta kőkemény
Wenn ich seit Jahren knallhart bin,
Nálatok van faszszopók
Es ist bei euch, ihr Schwanzlutscher,
Pedig úgy nyomjátok, mint az asszonyok
Dabei macht ihr es wie die Frauen.
Hol van a pénzem, kérdem én?
Wo ist mein Geld, frage ich?
Amikor K évek óta kőkemény
Wenn ich seit Jahren knallhart bin,
Nálatok van faszszopók
Es ist bei euch, ihr Schwanzlutscher,
Pedig úgy nyomjátok, mint az asszonyok
Dabei macht ihr es wie die Frauen.
Hol van a pénzem, kérdem én?
Wo ist mein Geld, frage ich?
Amikor K évek óta kőkemény
Wenn ich seit Jahren knallhart bin,
Nálatok van faszszopók
Es ist bei euch, ihr Schwanzlutscher,
Pedig úgy nyomjátok, mint az asszonyok
Dabei macht ihr es wie die Frauen.
Hol van a pénzem, kérdem én?
Wo ist mein Geld, frage ich?
Amikor K évek óta kőkemény
Wenn ich seit Jahren knallhart bin,
Nálatok van faszszopók
Es ist bei euch, ihr Schwanzlutscher,
Pedig úgy nyomjátok, mint az asszonyok
Dabei macht ihr es wie die Frauen.
Amúgy baszd meg itt van, megtaláltam
Ach, verdammt, hier ist es, ich habe es gefunden.
Végig nálam volt a pénzem, itt van a zsebemben
Ich hatte mein Geld die ganze Zeit bei mir, hier in meiner Tasche.





Writer(s): Peter Hamori, Balazs Nagy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.