Paroles et traduction Ketioz - Alamizsna
Hol
van
az
a
sok,
sok
pénz,
amiről
annyit
beszéltek?
(Hol
van?)
Где
все
те
деньги,
о
которых
вы
так
много
говорили?
(Где
они?)
Tiltsák
be
a
néptáncot!
Запретите
народные
танцы!
Adjátok
vissza
amivel
tartoztok
nekem
te!
(ke-ke-ke-kettyós)
Верни
мне
то,
что
должна,
ты!
(ке-ке-ке-кеттчі)
Hol
van
a
pénzem,
kérdem
én?
Где
мои
деньги,
спрашиваю
я?
Amikor
K
évek
óta
kőkemény
Когда
К
годы
я
был
кремень
Nálatok
van
faszszopók
У
вас,
блядь,
сосунки
Pedig
úgy
nyomjátok,
mint
az
asszonyok
И
вы
жмете
их,
как
своих
баб
Hol
van
a
pénzem,
kérdem
én?
Где
мои
деньги,
спрашиваю
я?
Amikor
K
évek
óta
kőkemény
Когда
К
годы
я
был
кремень
Nálatok
van
faszszopók
У
вас,
блядь,
сосунки
Pedig
úgy
nyomjátok,
mint
az
asszonyok
И
вы
жмете
их,
как
своих
баб
Bármennyit
veszünk,
nem
marad
holnap
Сколько
бы
мы
ни
взяли,
завтра
ничего
не
останется
Ma
este
mindenki
Maradona
Сегодня
вечером
все
будут
Марадонами
Ez
Arrabona,
mi
van
balfasz?
Это
Аррабона,
что
с
тобой,
неудачник?
Lassan
már
minden
lány
Mia
Wallace
Постепенно
каждая
девушка
становится
Мией
Уоллес
Nincsenek
Márkák,
csak
minőség
Нет
никаких
брендов,
только
качество
Rám
hárul
a
felelősség
На
мне
лежит
ответственность
Mi
van?
ti
semmit
se'
mondtok
Что?
вы
ничего
не
говорите
Én
meg
a
rendőröknek
semmit
se'
mondok
А
я
ничего
не
скажу
копам
Beefeli
egymást
egy
rakat
marha
Стадо
баранов
бодается
друг
с
другом
De
én
magam
mászok
fel
a
ravatalra
Но
я
сам
полезу
на
эшафот
Jöhet
a
jövő,
kalandra
fel
Пусть
приходит
будущее,
навстречу
приключениям
Olyan
puha
a
rappetek
kamagra
kell
Ваш
рэп
такой
вялый,
вам
нужна
виагра
Szalad
a
szó
ki
a
számon
Слова
слетают
с
языка
A
beat
a
hó,
a
szöveg
a
szánom
Бит
- это
снег,
текст
- мои
сани
Yeah,
a
töltény
elmegy
Да,
пуля
ушла
Ti
csak
suliban
írtatok
történelmet
Вы
только
в
школе
писали
историю
Hol
van
a
pénzem,
kérdem
én?
Где
мои
деньги,
спрашиваю
я?
Amikor
K
évek
óta
kőkemény
Когда
К
годы
я
был
кремень
Nálatok
van
faszszopók
У
вас,
блядь,
сосунки
Pedig
úgy
nyomjátok,
mint
az
asszonyok
И
вы
жмете
их,
как
своих
баб
Hol
van
a
pénzem,
kérdem
én?
Где
мои
деньги,
спрашиваю
я?
Amikor
K
évek
óta
kőkemény
Когда
К
годы
я
был
кремень
Nálatok
van
faszszopók
У
вас,
блядь,
сосунки
Pedig
úgy
nyomjátok,
mint
az
asszonyok
И
вы
жмете
их,
как
своих
баб
Vörösen
izzik
a
táguló
írisz
Красным
светится
расширяющийся
зрачок
Geci
nagy
biznisz
Чертовски
большой
бизнес
Keserű
holdfény
szűrődik
át
Горький
лунный
свет
просачивается
сквозь
Ha
pirosat
lengettél
várd
a
bikát
Если
ты
размахивал
красным,
жди
быка
Nyomom
a
rizsát,
mint
Uncle
Ben
Жму
на
рис,
как
дядя
Бен
Jobbra
húzom
a
beatet
a
tinderen
Листаю
биты
вправо
на
тиндере
Elmondom
kicsit
sem
felemelő
Скажу,
что
это
совсем
не
вдохновляет
Hogy
a
zenéknek
max
a
fele
menő
Что
от
музыки
уходит
максимум
половина
Nem
a
szeretet
etetett
hanem
a
tett
Меня
кормил
не
любовь,
а
дело
Figyeld,
hogy
osztok,
megy
a
matek
Смотри,
как
я
делю,
математика
работает
Végtelen!
az
élet
cink
Бесконечность!
жизнь
- это
цинк
Nem
vagy
te
más,
csak
egy
ip
cím
Ты
ничем
не
отличаешься,
ты
просто
IP-адрес
Nem
dobálok
devizát
Ibizán
Я
не
разбрасываюсь
валютой
на
Ибице
De
biza'
izzított
kerozin,
nem
az
a
depis
zaj
Но,
блин,
поджигал
керосин,
это
не
тот
депрессивный
шум
Megy
itt
a
bolt,
hol
van
a
lé?
Здесь
идет
торговля,
где
добыча?
Kereket
oldok,
ha
villan
a
kék
Смываюсь,
если
мелькает
синий
Hol
van
a
pénzem,
kérdem
én?
Где
мои
деньги,
спрашиваю
я?
Amikor
K
évek
óta
kőkemény
Когда
К
годы
я
был
кремень
Nálatok
van
faszszopók
У
вас,
блядь,
сосунки
Pedig
úgy
nyomjátok,
mint
az
asszonyok
И
вы
жмете
их,
как
своих
баб
Hol
van
a
pénzem,
kérdem
én?
Где
мои
деньги,
спрашиваю
я?
Amikor
K
évek
óta
kőkemény
Когда
К
годы
я
был
кремень
Nálatok
van
faszszopók
У
вас,
блядь,
сосунки
Pedig
úgy
nyomjátok,
mint
az
asszonyok
И
вы
жмете
их,
как
своих
баб
Hol
van
a
pénzem,
kérdem
én?
Где
мои
деньги,
спрашиваю
я?
Amikor
K
évek
óta
kőkemény
Когда
К
годы
я
был
кремень
Nálatok
van
faszszopók
У
вас,
блядь,
сосунки
Pedig
úgy
nyomjátok,
mint
az
asszonyok
И
вы
жмете
их,
как
своих
баб
Hol
van
a
pénzem,
kérdem
én?
Где
мои
деньги,
спрашиваю
я?
Amikor
K
évek
óta
kőkemény
Когда
К
годы
я
был
кремень
Nálatok
van
faszszopók
У
вас,
блядь,
сосунки
Pedig
úgy
nyomjátok,
mint
az
asszonyok
И
вы
жмете
их,
как
своих
баб
Amúgy
baszd
meg
itt
van,
megtaláltam
Кстати,
блин,
вот
они,
я
их
нашел
Végig
nálam
volt
a
pénzem,
itt
van
a
zsebemben
Они
все
время
были
у
меня,
вот
они,
в
моем
кармане
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hámori Péter, Nagy Balázs
Album
Bali
date de sortie
15-10-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.