Paroles et traduction Kevi Jonny - Dona Encrenca (feat. Tierry)
Dona Encrenca (feat. Tierry)
Dona Encrenca (feat. Tierry)
Pra
cantar
comigo
Let's
sing
together
Meu
paceiro
Tiehit
(Oi!)
My
pal
Tiehit
(Hey!)
Chega
aí,
parceiro
Come
on,
partner
Professor
(E
aí,
gente!)
Professor
(What's
up,
folks!)
Escuta
bem,
ó!
Listen
up!
Reclama
da
cueca
e
da
toalha
molhada
She
complains
about
the
wet
towel
and
underwear
Mas
quando
eu
chorei
foi
ela
que
enxugou
minhas
lágrimas
But
when
I
cried,
she
wiped
away
my
tears
Critica
o
meu
futebol
e
o
meu
barzinho
She
criticizes
my
soccer
and
my
bar
Mas
se
eu
tô
na
deprê,
ela
me
dá
carinho
But
if
I'm
depressed,
she
gives
me
a
hug
Tá
sempre
com
razão,
reclama
até
do
que
eu
não
fiz
She's
always
right,
she
even
complains
about
things
I
don't
do
E
até
a
minha
mãe
concorda
com
o
que
ela
diz
And
even
my
mother
agrees
with
her
Mas
quando
tá
de
bem
ela
é
um
amorzinho
But
when
she's
in
a
good
mood,
she's
a
sweetheart
Eu
tenho
a
mulher
mais
foda
do
Brasil
I
have
the
most
amazing
woman
in
Brazil
(A
mão
pra
cima,
vai!)
(Put
your
hands
up!)
(Joga
as
duas
mãos
pra
cima,
vai!)
(Throw
both
of
your
hands
up!)
Ela
pode
ser
bruta,
ela
pode
ser
braba
She
can
be
tough,
she
can
be
fierce
Mas
eu
não
largo
a
minha
dona
encrenca
por
nada
But
I
wouldn't
give
up
my
troublemaker
for
anything
Ela
pode
ser
bruta,
ela
pode
ser
braba
She
can
be
tough,
she
can
be
fierce
Mas
eu
não
largo
a
minha
dona
encrenca
por
nada
But
I
wouldn't
give
up
my
troublemaker
for
anything
Ela
pode
ser
bruta,
ela
pode
ser
braba
She
can
be
tough,
she
can
be
fierce
Mas
eu
não
largo
a
minha
dona
encrenca
por
nada
But
I
wouldn't
give
up
my
troublemaker
for
anything
Ela
pode
ser
bruta,
ela
pode
ser
brava
She
can
be
tough,
she
can
be
brave
Mas
eu
não
largo
a
minha
dona
encrenca
por
nada
But
I
wouldn't
give
up
my
troublemaker
for
anything
O
nome
dele
é
Tiehit
His
name
is
Tiehit
Faz
barulho
aí
pro
Kevi
Jonny,
pessoal!
Make
some
noise
for
Kevi
Jonny,
folks!
Reclama
da
cueca
e
da
toalha
molhada
She
complains
about
the
wet
towel
and
underwear
Mas
quando
eu
chorei
foi
ela
que
enxugou
minhas
lágrimas
But
when
I
cried,
she
wiped
away
my
tears
Critica
o
meu
futebol
e
o
meu
barzinho
She
criticizes
my
soccer
and
my
bar
Mas
se
eu
tô
na
deprê,
ela
me
dá
carinho
But
if
I'm
depressed,
she
gives
me
a
hug
Tá
sempre
com
razão,
reclama
até
do
que
eu
não
fiz
She's
always
right,
she
even
complains
about
things
I
don't
do
Agora
a
minha
mãe
concorda
com
o
que
ela
diz
Now
my
mother
agrees
with
her
Mas
quando
tá
de
boa
ela
é
um
amorzinho
But
when
she's
in
a
good
mood,
she's
a
sweetheart
Eu
tenho
a
mulher
mais
top
do
Brasil
I
have
the
coolest
woman
in
Brazil
(As
mão
lá
cima!)
(Hands
up!)
Pro
lado
e
pro
outro
(Vai,
Tierry)
From
side
to
side
(Come
on,
Tierry)
Ela
pode
ser
bruta,
ela
pode
ser
braba
She
can
be
tough,
she
can
be
fierce
Mas
eu
não
largo
a
minha
dona...
(explodiu,
papai!)
But
I
wouldn't
give
up
my...
(it
blew
up,
daddy!)
Ela
pode
ser
bruta,
ela
pode
ser
brava
She
can
be
tough,
she
can
be
brave
Mas
eu
não
largo
a
minha
dona
encrenca
por
nada
But
I
wouldn't
give
up
my
troublemaker
for
anything
Ela
pode
ser
bruta
(Pode!),
ela
pode
ser
brava
(Também!)
She
can
be
tough
(She
can!),
she
can
be
brave
(She
can
too!)
Mas
eu
não
largo
a
minha
dona
encrenca
por
nada
But
I
wouldn't
give
up
my
troublemaker
for
anything
Ela
pode
ser
bruta,
ela
pode
ser
brava
She
can
be
tough,
she
can
be
brave
Mas
eu
não
largo
a
minha
dona
encrenca
por
nada
But
I
wouldn't
give
up
my
troublemaker
for
anything
Assim,
pro
lado
e
pro
outro,
vai!
Like
this,
from
side
to
side,
go!
Uôh-uôh-uôh,
uôh-uôôh
Ooh-ooh-ooh,
ooh-oooh
Mas
eu
não
largo
a
minha
dona
encrenca
por
nada
But
I
wouldn't
give
up
my
troublemaker
for
anything
Uôh-uôh-uôh,
uôh-uôôh
Ooh-ooh-ooh,
ooh-oooh
Mas
eu
não
largo
a
minha
dona
encrenca
por
nada
But
I
wouldn't
give
up
my
troublemaker
for
anything
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.