Paroles et traduction 鄭嘉穎 - 夢想國
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
谁在笑
笑容最真
Who's
laughing,
their
smile
the
most
genuine
在相片
淡黄右边一角
In
the
photo,
pale
yellow
corner
on
the
right
年年逝去
不知不觉
Years
pass
by,
unnoticed
人人在变
不知不觉
Everyone
changes,
unnoticed
谁又说
友情最深
Who
said
friendship
is
the
deepest
最痛苦
是离别的感觉
The
most
painful
is
the
feeling
of
separation
随年月各有梦想国
With
time,
each
of
us
has
our
own
Dreamland
想找到幸福的线索
Wanting
to
find
the
clue
to
happiness
说一句再见再上路
Saying
goodbye,
moving
on
后果真的不知道
Consequences
unknown
长路里有笑有跌倒
The
long
road
ahead
has
laughter
and
falls
才明白世界有多高
Only
then
do
you
realize
how
vast
the
world
is
当你与我再见面
When
you
and
I
meet
again
情怀不似过去太幼嫩
Our
feelings
will
be
different
from
the
immature
past
营营役役奔波里
In
the
hustle
and
bustle
of
life
只想可见到当天笑脸
I
just
want
to
see
that
smile
again
匆匆一生
一点牵挂
半点关心
Fleeting
life,
a
little
worry,
a
little
care
原来是这世界最最动人
Turns
out
it's
the
most
touching
thing
in
this
world
怀念你我
过去共聚每刻
Missing
you,
our
moments
together
in
the
past
烙在我心
多么宝贵的光阴
Etched
in
my
heart,
how
precious
those
times
were
也许兜兜转
当中也有开心
Perhaps
life's
journey
will
have
its
joys
悠悠长路你与我也会碰上别人
On
this
long
road,
you
and
I
will
meet
others
然后到某季节某晚灭了灯
Then
one
day,
in
a
certain
season,
under
the
lights
再记起当天一起
清风里飞奔
I'll
remember
us
running
in
the
breeze
爱过数次
梦数次
Loved
several
times,
dreamed
several
times
彼此都一点相似
We're
all
a
little
alike
我信我
到处碰见每一些
I
believe
I'll
meet
them
everywhere
仍然尚有你会想知
You'll
still
be
the
one
I
want
to
know
当你与我再见面
情怀不似过去太幼嫩
When
you
and
I
meet
again,
our
feelings
will
be
different
from
the
immature
past
营营役役奔波里
望你会与我又再碰面
In
the
hustle
and
bustle
of
life,
I
hope
we'll
meet
again
营营役役奔波里
只想可见到当天笑脸
In
the
hustle
and
bustle
of
life,
I
just
want
to
see
that
smile
again
谁在笑
笑容最真
Who's
laughing,
their
smile
the
most
genuine
在相片
淡黄右边一角
In
the
photo,
pale
yellow
corner
on
the
right
年年逝去
不知不觉
Years
pass
by,
unnoticed
人人在变
谁又察觉
Everyone
changes,
who
notices
抬头凝望每个寄盼在很远
再见是更远
Looking
up,
each
hope
is
far
away,
goodbye
is
even
further
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): kazumasa oda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.