鄭嘉穎 - 谁(比你)更重要 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 鄭嘉穎 - 谁(比你)更重要




谁(比你)更重要
Кто (тебя) важнее
共知己一个
Знал одну единственную,
两望天空叫嚣三辈内已醉掉
Вдвоем смотрели в небо, кричали, три жизни подряд я был пьян,
四五种傻困扰
Мучили четыре-пять глупых забот,
六七点观破庙
В шесть-семь утра прозревал в храме,
曾是那么紧要
Когда-то это было так важно.
在蔚蓝天际
В небесной синеве
看着金色雨点远地全绿了
Смотрю на золотые капли дождя, даль позеленела,
云淡了红日照
Облака растаяли, светит солнце,
缘路紫荆花在笑
На аллее багряника цветут цветы,
为何已经不紧要
Почему же это больше не важно?
在夏天的风秋日落叶寒冬的温水
Летний ветер, осенние закаты, опадающие листья, зимнее тепло,
原来在这一刻全忘掉
Оказывается, в этот момент я забыл обо всем.
在无众街灯夜空的星晚海的灯塔
Уличные фонари в безлюдной ночи, звезды в небе, маяк в море,
若全部消失了
Если бы всё это исчезло,
完全是不紧要
Было бы совершенно неважно.
动人是这一生
Трогательно, что в этой жизни
我已经
У меня
无缺少
Ничего не недостает,
没缺少
Мне не недостает,
谁更重要
Кто же важнее?
在蔚蓝天际
В небесной синеве
看着金色雨点远地全绿了
Смотрю на золотые капли дождя, даль позеленела,
云淡了红日照
Облака растаяли, светит солнце,
缘路紫荆花在笑
На аллее багряника цветут цветы,
为何已经不紧要
Почему же это больше не важно?
在夏天的风秋日落叶寒冬的温水
Летний ветер, осенние закаты, опадающие листья, зимнее тепло,
若全部消失了
Если бы всё это исчезло,
完全是不紧要
Было бы совершенно неважно.
动人是这一生
Трогательно, что в этой жизни
我已经
У меня
无缺少
Ничего не недостает,
没缺少
Мне не недостает,
谁更重要
Кто же важнее?
谁更重要
Кто же важнее?
谁更重要
Кто же важнее?
谁更重要
Кто же важнее?
在蔚蓝天际
В небесной синеве
看着金色雨点远地全绿了
Смотрю на золотые капли дождя, даль позеленела,
云淡了红日照
Облака растаяли, светит солнце,
缘路紫荆花在笑
На аллее багряника цветут цветы,
为何已经没重要
Почему же это больше не важно?





Writer(s): 張美賢, 林慕德


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.