Paroles et traduction Kevin Costner & Modern West - Let the River Carry Itself
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let the River Carry Itself
Пусть река сама себя несет
Walking
through
the
middle
of
the
chosen
land
Иду
посреди
земли
обетованной,
Under
a
sky
that
was
painted
with
god's
own
hand
Под
небом,
что
нарисовано
самой
божьей
рукой.
And
I'm
through
worrying,
I'm
through
worrying
И
я
больше
не
беспокоюсь,
я
больше
не
беспокоюсь.
Feel
the
sun
coming
down
on
me
so
strong
Чувствую,
как
солнце
опускается
на
меня,
такое
сильное,
I
hear
the
wind
and
the
water
like
a
long-lost
song
Слышу
ветер
и
воду,
словно
давно
забытую
песню.
And
I
keep
singing,
I
keep
singing
И
я
продолжаю
петь,
я
продолжаю
петь.
Let
the
river
carry
itself.
Let
the
river
carry
itself
Пусть
река
сама
себя
несет.
Пусть
река
сама
себя
несет.
It'll
all
be,
all
be
well.
Let
the
river
carry
itself
Все
будет,
все
будет
хорошо.
Пусть
река
сама
себя
несет.
There
was
a
mountain
of
pain
Была
гора
боли,
That
I
could
never
get
past
Через
которую
я
никак
не
мог
перебраться.
And
the
world
outside
was
always
moving
too
fast
И
мир
снаружи
всегда
двигался
слишком
быстро.
Yeah
but
now
I
know
you
got
to
let
it
go
Да,
но
теперь
я
знаю,
что
нужно
отпустить,
And
let
the
river
carry
itself
И
пусть
река
сама
себя
несет.
Let
the
river
carry
itself.
It'll
all
be,
all
be
well
Пусть
река
сама
себя
несет.
Все
будет,
все
будет
хорошо.
Let
the
river
carry
itself
Пусть
река
сама
себя
несет.
Let
the
river
carry
itself
Пусть
река
сама
себя
несет.
Let
the
river
carry
itself
Пусть
река
сама
себя
несет.
That
great
big
river
don't
need
no
help
Этой
великой
реке
не
нужна
помощь.
Let
the
river
carry
itself
Пусть
река
сама
себя
несет.
Let
it
roll
on
by.
Let
it
roll
on
by
Пусть
она
течет.
Пусть
она
течет.
Let
the
river
carry
itself
Пусть
река
сама
себя
несет.
Let
the
river
carry
itself.
It'll
all
be,
all
be
well
Пусть
река
сама
себя
несет.
Все
будет,
все
будет
хорошо.
Let
the
river
carry
itself
Пусть
река
сама
себя
несет.
Let
the
river
carry
itself
Пусть
река
сама
себя
несет.
Let
the
river
carry
itself.
It'll
all
be,
all
be
well
Пусть
река
сама
себя
несет.
Все
будет,
все
будет
хорошо.
Let
the
river
carry
itself
Пусть
река
сама
себя
несет.
Let
the
river
carry
itself.
Пусть
река
сама
себя
несет.
I
ain't
no
need
no
help
Мне
не
нужна
помощь.
It'll
all
be,
all
be
well
Все
будет,
все
будет
хорошо.
Let
the
river
carry
itself.
Пусть
река
сама
себя
несет.
Let
it
roll
on.
Let
it
roll
on
Пусть
она
течет.
Пусть
она
течет.
Let
it
roll
on
by
Пусть
она
течет.
Let
it
roll
on
by
Пусть
она
течет.
Let
it
roll
on.
Let
it
roll
on
by
Пусть
она
течет.
Пусть
она
течет.
Let
it
roll
on.
Let
it
roll
on
Пусть
она
течет.
Пусть
она
течет.
Let
it
roll
on
by
Пусть
она
течет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Park Chisolm, Teddy Morgan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.