Kevin Coyne - Right On Her Side - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kevin Coyne - Right On Her Side




Right On Her Side
На Ее Стороне
Well she's got a furry hat
У нее есть пушистая шапка,
And she's got a funny cat
И у нее есть забавный кот,
And she leaves notes on the door
И она оставляет записки на двери,
And she's always got clean floors
И у нее всегда чистые полы.
Yes she's got right on her side
Да, она права,
Yes she's got right on her side
Да, она права.
Well she's got right on her side
Что ж, она права.
Well the neighbours never say
Соседи никогда не говорят,
That she has a busy day
Что у нее напряженный день,
But she keeps herself to herself
Но она держится особняком
And she don't want nobody else
И ей никто не нужен,
'Cause she's got right on her side
Потому что она права.
Yes she's got right on her side
Да, она права.
Well she's got right on her side
Что ж, она права.
Well she always says her prayers
Что ж, она всегда молится,
And she always dusts the chairs
И она всегда вытирает пыль со стульев,
And she never poses bare
И она никогда не позирует голой
In front of windows that are there
Перед окнами.
'Cause she's got right right upon her side
Потому что она права,
Yes she's got right on her side
Да, она права.
Well she's got the right on her side
Что ж, она права.
And she cooks her little meals
И она готовит себе еду,
And she never ever squeals
И она никогда не жалуется,
And you never see the weals
И ты никогда не увидишь шрамов,
Of the life scars that never heal
Шрамов жизни, которые никогда не заживут.
Andshe's got life on her side
И жизнь на ее стороне,
Oh she's got life and light right on her side
О, у нее есть жизнь и свет на ее стороне,
Oh she's got life and right right on her side, oh she has yeah
О, у нее есть жизнь и право на ее стороне, о да.
Well she's never ever rude
Что ж, она никогда не грубит,
And she's never ever crude
И она никогда не бывает вульгарной,
She's never been known to swear
Она никогда не ругается.
What would she do if a man was there?
Что бы она делала, если бы рядом был мужчина?
She'd still have right right on her side
Она бы все равно была права,
Well she'd have right on her side
Что ж, она была бы права,
Well she'd have right on her side
Что ж, она была бы права.
Well this lonely little lady
Эта одинокая леди,
Well I think we'll call her Mabel
Наверное, мы назовем ее Мэйбл,
But I do not know her name
Но я не знаю ее имени.
Is she lonely
Она одинока
Or is it just me, am I saying
Или это просто я, говорю ли я,
She's got right on her side
Что она права?
She's got right upon her side
Она права,
Well she's got right right on her side
Что ж, она права.





Writer(s): Kevin Coyne


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.