Paroles et traduction Kevin Fowler - If I Could Make a Livin' Drinkin'
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If I Could Make a Livin' Drinkin'
Если бы я мог зарабатывать на жизнь выпивкой
Holding
down
a
job
too
long
ain't
never
been
my
forte.
Долго
держаться
за
одну
работу
никогда
не
было
моей
сильной
стороной,
милая.
Soon
as
I'm
hired
I'll
wind
up
fired
for
showing
up
too
late
Как
только
меня
нанимают,
меня
в
итоге
увольняют
за
опоздания.
I
ain't
too
good
at
hammer
swingin'
or
slappin
on
that
paint
Я
не
очень
хорош
в
размахивании
молотком
или
в
покраске.
But
I'm
highly
skilled
and
qualified
for
doing
just
one
thing.
Но
я
высококвалифицированный
специалист
в
одном
деле.
Yeah
if
I
could
make
a
livin'
drinkin',
I'd
be
rollin'
in
the
dough
Да,
если
бы
я
мог
зарабатывать
на
жизнь
выпивкой,
я
бы
купался
в
деньгах.
Chug
my
way
up
the
corporate
ladder,
I'd
be
the
boss
in
no
time
at
all.
Прокладывал
бы
себе
путь
по
карьерной
лестнице,
стал
бы
боссом
в
два
счета.
I'd
be
richer
than
Oprah
Winfrey,
if
i
had
a
nickel
for
every
beer.
Я
был
бы
богаче
Опры
Уинфри,
если
бы
у
меня
был
пятак
за
каждую
бутылку
пива.
Yeah
if
I
could
make
a
livin'
drinkin'
I'd
be
employee
of
the
year.
Да,
если
бы
я
мог
зарабатывать
на
жизнь
выпивкой,
я
был
бы
лучшим
работником
года.
I'd
never
call
in
sick,
wouldn't
mind
all
this
workin'
overtime
Я
бы
никогда
не
брал
больничный,
не
возражал
бы
против
сверхурочной
работы.
I'd
be
too
busy
boozin'
to
ever
join
a
union,
I'd
never
walk
a
picket
line
Я
был
бы
слишком
занят
выпивкой,
чтобы
вступать
в
профсоюз,
я
бы
никогда
не
ходил
на
пикет.
I'd
work
through
my
lunch
hour,
would
never
retire,
never
touch
my
401K
Я
бы
работал
в
обеденный
перерыв,
никогда
бы
не
вышел
на
пенсию,
не
трогал
бы
свои
пенсионные
накопления.
If
you
do
what
you
love
and
love
what
you
do,
you'll
never
work
a
single
day
Если
ты
делаешь
то,
что
любишь,
и
любишь
то,
что
делаешь,
ты
никогда
не
будешь
работать
ни
дня.
Yeah
if
I
could
make
a
livin'
drinkin',
I'd
be
rollin'
in
the
dough
Да,
если
бы
я
мог
зарабатывать
на
жизнь
выпивкой,
я
бы
купался
в
деньгах.
Chug
my
way
up
the
corporate
ladder,
I'd
be
the
boss
in
no
time
at
all.
Прокладывал
бы
себе
путь
по
карьерной
лестнице,
стал
бы
боссом
в
два
счета.
I'd
be
richer
than
Oprah
Winfrey,
if
i
had
a
nickel
for
every
beer.
Я
был
бы
богаче
Опры
Уинфри,
если
бы
у
меня
был
пятак
за
каждую
бутылку
пива.
Yeah
if
I
could
make
a
livin'
drinkin'
I'd
be
employee
of
the
year.
Да,
если
бы
я
мог
зарабатывать
на
жизнь
выпивкой,
я
был
бы
лучшим
работником
года.
Yeah
if
I
could
make
a
livin'
drinkin',
I'd
be
rollin'
in
the
dough
Да,
если
бы
я
мог
зарабатывать
на
жизнь
выпивкой,
я
бы
купался
в
деньгах.
Chug
my
way
up
the
corporate
ladder,
I'd
be
the
boss
in
no
time
at
all.
Прокладывал
бы
себе
путь
по
карьерной
лестнице,
стал
бы
боссом
в
два
счета.
I'd
be
richer
than
ol'
Donald
Trump,
if
i
had
a
nickel
for
every
beer.
Я
был
бы
богаче
старины
Дональда
Трампа,
если
бы
у
меня
был
пятак
за
каждую
бутылку
пива.
Yeah
if
I
could
make
a
livin'
drinkin'
I'd
be
employee
of
the
year.
Да,
если
бы
я
мог
зарабатывать
на
жизнь
выпивкой,
я
был
бы
лучшим
работником
года.
Oh,
if
i
could
make
a
livin'
drinkin',
I'd
be
employee
of
the
year.
О,
если
бы
я
мог
зарабатывать
на
жизнь
выпивкой,
я
был
бы
лучшим
работником
года.
"Yeah,
I'd
have
mo'
money
than
ol'
Bill
Gates,
«Да,
у
меня
было
бы
больше
денег,
чем
у
старины
Билла
Гейтса,
Oooh
I'd
be
richer
than
Hue
Heffner,
Ух,
я
был
бы
богаче
Хью
Хефнера,
Yeah
I'd
have
mo'
women
than
ol'
Tiger
Woods.
Да,
у
меня
было
бы
больше
женщин,
чем
у
Тайгера
Вудса.
Well,
maybe
not
that
many,
he's
got
a
lot"
Ну,
может,
не
так
много,
у
него
их
много»
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brandon Kinney, Ben Daniel, Kevin Fowler
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.