kevin gates - Waddup Homie, Pt. 2 - traduction des paroles en allemand

Waddup Homie, Pt. 2 - kevin gatestraduction en allemand




Waddup Homie, Pt. 2
Was geht, Homie, Pt. 2
Almighty God, I ask that you be with
Allmächtiger Gott, ich bitte Dich, sei bei
Each and every one of our brothers and sisters
jedem einzelnen unserer Brüder und Schwestern
That's lost, that's found, that's incarcerated, that's free
die verloren sind, gefunden, eingesperrt, die frei sind
I pray that You bring our loved ones home, immediate release
Ich bete, Du bringst unsere Lieben heim, sofortige Freilassung
Visitation at the prison, on the list, I'm rockin' bling
Besuchszeit im Gefängnis, auf der Liste, ich trag' Bling
Name rang, they know my face, it ain't no need to see ID
Name klingelt, sie kennen mein Gesicht, kein Ausweis nötig
Used to pull up foreign, park the whip and hop out VIP
Früher kam ich foreign, parkte Whip und stieg aus VIP
Lawyer told me 'cause of COVID, I can't come inside the bing (what you mean?)
Anwalt sagte, wegen COVID darf ich nicht in den Knast (wie meinst du?)
God answers prayers, be back quicker than you think
Gott erhört Gebete, komm zurück schneller als du denkst
Ain't it a trip how time fly by quicker than you blink?
Ist es nicht irre, wie Zeit vergeht schneller als man blinzelt?
Just rolled through our ghetto, it ain't like it used to
Fuhr grad durch unser Ghetto, ist nicht mehr wie früher
Everybody on that H and my lil' baby sellin' D (for real)
Jeder auf dem H und mein Kleinerchen verkauft D (echt jetzt)
Shit thеy sayin' on that internet, you know you can't believe (man, come on)
Der Scheiß den sie online sagen, weißt du, kannst nicht glauben (Mann, komm schon)
These niggas guns be wild firin', they terrified of beef (for real)
Deren Kanonen ballern wild, die haben Angst vor Beef (echt jetzt)
Any moment we can wild out and get 'em put to sleep
Jederzeit können wir ausrasten und sie einschläfern lassen
Well-connected, know I'm WiFi, I'm really in the streets
Bestens vernetzt, weißt du, bin WiFi, echt in den Straßen
Do you remember I was bad off on the lean? No longer drink, put down the bottle
Weißt du noch wie schlimm ich mit dem Lean war? Trinke nicht mehr, hab die Flasche hingelegt
Lil' Kevin Gates on Carolina next door to Miss Connie
Kleiner Kevin Gates auf Carolina, neben Miss Connie
Got customers that come for weight, I distribute narcotics (ooh)
Hab Kunden die nach Weight kommen, ich vertreibe Drogen (ooh)
Used to bump the hip, re-rock and shake, I'm cookin' in the bottom (ooh)
Pflegte Hip zu strecken, neu pressen, mach das Küchenzeug (ooh)
Nowadays I rock the stage and make 'em move they body (make 'em move they body)
Heutzutage rocke ich die Bühne, bring sie dazu sich zu bewegen (sich zu bewegen)
On my way back from Lafayette, I exit off of Highland (off of Highland)
Auf Rückweg von Lafayette, nehme Ausfahrt Highland (Ausfahrt Highland)
Make a left on East Buchanan, press the pedal, we in throttle (vroom)
Links auf East Buchanan, Gaspedal, wir im Vollgas (vroom)
Monte Carlo back, then I'm supplyin' my environment (my environment)
Monte Carlo früher, dann versorgte ich mein Umfeld (mein Umfeld)
Just hit me for a hizzy, I'ma need about a hour
Brauch' etwa ne Stunde wenn nach nem Hizzy gefragt
That's a half a brick for niggas who ain't rockin' like I'm rockin' (like I'm rockin')
Das ist halber Brick für Niggas, die nicht rocken wie ich (wie ich rock)
18 zips, he want it soft, that's not a problem (not a problem)
18 Zips, er will's weich, das ist kein Problem (kein Problem)
On the hip with Chicago, bae come bring me that, she got me
Chicago auf der Hüfte, Schatz hol es, sie kriegt's hin
She like, "Bae, where you say it's at?"
Sie sagt: "Schatz, wo hast du es liegen?"
Underneath the counter
Unter dem Tresen
Next to the chair and cereal, but right behind the boxes
Neben dem Stuhl und Cereal, direkt hinter Kartons
Brian, give me 30 minutes, my bitch on the way from Scotland
Brian, gib mir 30 Minuten, meine Alte kommt aus Schottland an
Stoppin' off on Canyon, man, I'm jumpin' out a Honda
Stopp in Canyon, Mann, ich spring aus 'nem Honda
I'm in power with a collar shirt, there go Luca Brasi
In Macht mit Kragenhemd, da geht Luca Brasi
I'ma grinder, but you from where I'm from, then losing's not an option
Bin ein Kämpfer, doch kommst du von hier, ist verlieren keine Option
Multiple convictions but we don't believe in stoppin'
Mehrfach vorbestraft aber wir geben nie auf
Tryna do it with the work until I get the music poppin' (music poppin')
Versuch es mit der Arbeit bis die Musik abhebt (Musik abhebt)
70805, they know we cut like that, that's all the way (all the way)
70805, sie wissen wie wir schneiden, ganz so (ganz so)
The people just had passed, but we still trappin', servin' all the Js (all the Js)
Leute sind verstorben, aber wir trappen immer noch alle Js (alle Js)
Go to jail and jump the bond, we right back the retarded way
Geh in Knast, kippe Kaution, direkt zurück im dummen Stil
Prayin' the feds don't pick up on my charges, keep it all in state
Bete Feds fliegen nicht auf meine Fälle, halt alles lokal
If that's the case, Rodney Messina, get it dismissed, a call away
Falls doch, Rodney Messina, läßt es kippen, nur ein Anruf weit
Frank Ferrara made me cop out, I done threw the ball away
Frank Ferrara ließ mich kopieren, warf den Ball weg
Now I'm pressin' Tedrick tryna see if he make these charges shake
Jetzt dräng ich auf Tedrick um zu sehen, ob die Fälle weich werden
I need you in the court of laws (I need you), they tryna throw us all away
Brauch dich vor Gericht (brauch dich), die wollen uns alle wegsperren
What up, homie? You know I'm with you right or wrong
Was geht, Homie? Weißt du, ich steh zu dir richtig oder falsch
I just hope you know I miss you and I wish you hurry home
Hoffe nur du weißt ich vermiss dich und wünsch du kommst bald heim
Your children gettin' big, in a minute they gon' be grown (for real)
Deine Kinder werden groß, gleich sind sie erwachsen (echt jetzt)
I know just how you feel, your baby mama did you wrong (fuck that bitch)
Weiß genau wie du dich fühlst, dein Kindsmutter tat dir unrecht (fick die Bitch)
Be like, "What up with you homie?
Sei wie: "Was geht mit dir, Homie?
You know I'm with you right or wrong
Weißt du, ich steh zu dir richtig oder falsch
I just hope you know I miss you and I wish you hurry home
Hoffe nur du weißt ich vermiss dich und wünsch du kommst bald heim
Know my schedule done got hectic when I don't pick up the phone
Weiß mein Zeitplan ist voll wenn ich nicht rangehe
You know it kill me when you stressin', I can hear it in your tone
Weiß es tötet mich wenn du gestresst bist, hörs in deinem Ton
I want my family back together, I just pray it don't be long (yeah)
Will meine Familie vereint, bete nur es dauert nicht lang (ja)
I just put together this letter and stuck it in a song (ayy)
Hab diesen Brief geschrieben und in nen Song gepackt (ayy)
The ones you love the most will be the ones that do you wrong
Die die du am meisten liebst, tun dir am meisten unrecht
I just put together this letter and stuck it in a song
Hab diesen Brief geschrieben und in nen Song gepackt
Yeah, this ain't nothin' my nigga
Yeah, ist nichts Besonderes mein Nigga
Bitch, you know I'm all chill
Bitch, weißt du ich bin ganz chill
I'm all in the visitation room, you know, shirt bust open
Ich bin im Besuchsraum, weißt du, Shirt aufgeknöpft
You heard me?
Verstanden?
Diamonds glistenin' everywhere (bling-bling, blaow, blaow, blaow)
Diamanten blinken überall (bling-bling, blaow, blaow, blaow)
Earrings and my necklace
Ohrringe und meine Kette
And my wrist they look like February (bling-bling, blaow, blaow, blaow)
Mein Handgelenk sieht aus wie Februar (bling-bling, blaow, blaow, blaow)
I just bought food for the whole compound, you heard? (Real life)
Kaufte Essen für die ganze Anlage, verstanden? (Echtes Leben)
I ain't really into shinin', I just do that shit for Mazi
Shine ist nicht mein Ding, mach das nur für Mazi
Real niggas up the road that hold it down on the jokes
Echte Niggas weiter oben die auf Witze klarkommen
Ha, I just pray you don't be too long
Ha, ich bete nur du bleibst nicht zu lang





Writer(s): Kevin Gilyard, Derelle De Sean Rideout, Andre Carnell Robertson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.