Kevin Godley - Cut to the Cat - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kevin Godley - Cut to the Cat




Cut to the Cat
Переход на котика
We have to be careful not to alienate people
Дорогая, нам нужно быть осторожными, чтобы не оттолкнуть людей,
'Cause everyone likes a little violence
Потому что все любят немного насилия.
We need to be inclusive
Нам нужно быть инклюзивными,
I'm talking all faiths and creeds
Я говорю обо всех верах и убеждениях.
What about rest rooms?
А как насчет туалетов?
Can we show what we like
Можем ли мы показывать, что нам нравится,
Or is this gender assignment thing a problem?
Или эта гендерная идентификация проблема?
In some parts of the world, yes
В некоторых частях мира, да,
But it's not clear yet if it'll kill the business
Но пока неясно, убьет ли это бизнес
Or be a speed bump or alchemy how can I know?
Или будет просто кочкой на дороге, или алхимией, как я могу знать?
How can I know?
Как я могу знать?
But what I do know and what's becoming really clear
Но что я знаю, и что становится действительно очевидным,
You can't have black backgrounds behind the screens anymore
Больше нельзя использовать черный фон на экранах.
It needs to be white, white
Он должен быть белым, белым,
As in supremacist? No!
Как у расистов? Нет!
As in Apple
Как у Apple.
It's the default design colour for now
Сейчас это цвет дизайна по умолчанию,
'Cause it's easy on the eye
Потому что он приятен для глаз,
It's clean
Он чистый,
It's fresh
Он свежий.
Won't we get mauled by the Black Backgrounds Matter people?
Не разорвут ли нас на части люди из движения "Жизни черных фонов важны"?
And do we need to skew things towards a younger demographic?
И нужно ли нам ориентироваться на более молодую демографическую группу?
Which suggests that homicide needs a little less abrasive name
Что предполагает, что убийству нужно менее грубое название.
How about bye byes?
Как насчет "пока-пока"?
I like bye byes
Мне нравится "пока-пока".
30 seconds max or 10
30 секунд максимум, или 10.
Maybe you import a song from your playlist
Может быть, ты импортируешь песню из своего плейлиста
And run it in SnapChat
И запустишь ее в Snapchat
And add bunny ears
И добавишь заячьи ушки.
Is it possible?
Это возможно?
Well we need to scope it, but
Ну, нам нужно оценить, но
Yes I believe so
Да, я полагаю, да.
We could maybe get a MVP out
Мы могли бы выпустить MVP
By the end of the world
К концу света.
Bottom line
Суть в том,
You can do anything as long as people smile
Что ты можешь делать все, что угодно, пока люди улыбаются
For 20 percent of screen time
20 процентов экранного времени.
Language is tricky though
С языком сложно,
Motherfucker is passé
"Ублюдок" уже устарел,
And we still got a problem with the C-word
И у нас все еще проблема со словом на букву "C".
But pretty much anything goes
Но в целом все подходит.
And the trick is to make what's really offensive
И хитрость в том, чтобы сделать то, что действительно оскорбительно,
As inoffensive as possible
Максимально безобидным.
How would I know?
Откуда мне знать?
If it's a home invasion
Если это вторжение в дом,
Do the family have to look like they're enjoying it?
Должна ли семья выглядеть так, будто им это нравится?
Or do we cut to an ad for home security
Или мы переходим к рекламе домашней безопасности
Or medical insurance? Something I know
Или медицинской страховки? Что-то, что я знаю.
Or do we shoot the intruders?
Или мы стреляем в злоумышленников?
'Cause revenge cuts through everything
Потому что месть все оправдывает.
But no more than two shots a perp
Но не более двух выстрелов на преступника,
Any more would be gratuitous
Больше будет излишне.
But if Granny's getting gang-raped by
Но если бабулю насилуют обдолбанные
Smacked-out zombies
Зомби,
Cut to the cat
Переходим на котика.
Everybody loves Grumpy Cat
Все любят Сердитого Котика.
RIP
Покойся с миром.





Writer(s): Kevin Godley, Rori Coleman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.