Paroles et traduction Kevin Hackett - Nosebleeds
Put
my
heart
on
the
line
until
God
decides
to
flatten
it
Поставь
мое
сердце
на
карту,
пока
Бог
не
решит
сгладить
его.
If
I
run
out
of
time,
I
probably
lost
track
of
it
Если
у
меня
закончится
время,
я,
наверное,
потеряю
его.
Honestly
I'm
mad
Честно
говоря,
я
зол.
That
I
dropped
a
song
and
then
after
it
Что
я
сбросил
песню,
а
затем
после
нее.
Forgot
where
all
the
passion
went
Забыл,
куда
делась
вся
страсть.
But
it's
hard
to
have
passion
when
your
backs
against
the
wall
Но
трудно
иметь
страсть,
когда
ты
прижимаешься
спиной
к
стене.
Prides
in
your
veins
Гордость
в
твоих
венах.
The
wise
would
say
Мудрый
сказал
бы:
Times
gone
to
waste
Времена
прошли
впустую.
Life
would've
changed
Жизнь
бы
изменилась.
If
I
didn't
put
all
this
on
the
page
Если
бы
я
не
поместил
все
это
на
страницу.
Do
something
different
'bout
all
the
pain
Сделай
что-нибудь
другое
из-за
всей
этой
боли.
You
wanted
bliss?
You
made
a
mistake
Ты
хотела
блаженства?
ты
совершила
ошибку.
This
ain't
a
gift,
it's
like
a
weight
Это
не
подарок,
это
как
груз.
The
weight
of
the
world
you
need
to
take
Тяжесть
мира,
которую
тебе
нужно
принять.
I
chase
my
dreams
to
stay
awake
Я
преследую
свои
мечты,
чтобы
не
заснуть.
They
prey
on
me
to
feed
their
hate
Они
охотятся
на
меня,
чтобы
накормить
свою
ненависть.
I
faded
a
way,
didn't
keep
my
pace
Я
сбился
с
пути,
не
успевал.
And
lost
my
lead
but
even
today
И
я
потерял
лидерство,
но
даже
сегодня.
There
ain't
a
way
I'll
leave
this
race
Я
ни
за
что
не
покину
эту
гонку.
However
long
it
seems
to
take
Сколько
бы
времени
это
ни
заняло?
However
long
I
need
to
make
Сколько
бы
времени
мне
ни
понадобилось.
All
of
the
songs
that
we
create
Все
песни,
которые
мы
создаем.
To
earn
a
place
amongst
the
greats
Чтобы
заслужить
место
среди
великих.
I
hope
it's
worth
the
words
i've
prayed
Надеюсь,
оно
того
стоит,
о
чем
я
молился.
I
know
it's
worth
the
stress
i've
faced
Я
знаю,
это
стоит
того
стресса,
с
которым
я
столкнулся.
Whether
I
do
or
don't
get
paid
Мне
платят
или
нет?
A
fool
would
throw
this
all
away
Глупец
бы
все
это
выбросил.
So
I
know,
know,
know
that
Так
что
я
знаю,
знаю,
знаю
...
I'm
sorry
I
just
wasn't
one
of
them,
one
of
them
Мне
жаль,
что
я
не
был
одним
из
них,
одним
из
них.
Yeah
I'm
sorry
that
I
wasn't
on
the
fence,
on
the
fence
Да,
мне
жаль,
что
я
не
был
на
заборе,
на
заборе.
Yeah
I'm
sorry
I
just
wasn't
one
of
them,
one
of
them
Да,
мне
жаль,
что
я
не
был
одним
из
них,
одним
из
них.
Yeah
I'm
sorry
but
I'm
in
it
till
the
end,
in
the
end
Да,
мне
жаль,
но
я
в
этом
до
конца,
в
конце
концов.
I
am
not
on
the
come
up
Я
не
собираюсь
подниматься.
I
am
coming
alive
Я
оживаю.
Don't
need
to
run
up
the
numbers
Не
нужно
подбирать
номера.
If
that
means
runnin'
up
lies
Если
это
означает,
что
мы
лжем.
I
won't
take
over
the
summer
Я
не
возьму
верх
над
летом.
This'll
take
over
your
life
Это
возьмет
верх
над
твоей
жизнью.
Yeah
I'm
out
of
my
coma
Да,
я
вышел
из
комы.
Know
that
i
was
taking
my
time
so
now
I
gotta
get
Знай,
что
я
не
торопился,
так
что
теперь
я
должен
получить
...
Gotta
get
out
of
this
house
Нужно
выбраться
из
этого
дома.
Cat
and
mouse
Кот
и
мышь.
With
my
dreams,
I'll
С
моими
мечтами
я
буду
...
Move
in
a
cabin
that's
south
Двигайся
в
домике
на
юге.
Pave
a
route
with
my
team
so
I'll
Проложи
маршрут
со
своей
командой,
чтобы
я
...
Cast
down
all
of
my
doubts
that
I
count
endlessly
Отбрось
все
мои
сомнения,
которые
я
считаю
бесконечно.
While
they're
passed
out
on
the
couch,
I
vouch
I'll
never
sleep
in
peace
Пока
они
вырубаются
на
диване,
я
ручаюсь,
что
никогда
не
усну
спокойно.
Putting
in
10
thousand
hours
Ставлю
10
тысяч
часов
For
my
15
minutes
На
мои
15
минут.
It's
either
chase
it
or
cower
Это
либо
погоня
за
ним,
либо
косяк.
Face
to
face
with
my
decisions
Лицом
к
лицу
со
своими
решениями.
Safe
to
say
that
god
had
did
it
Можно
с
уверенностью
сказать,
что
Бог
сделал
это.
Cost
of
livin'
added
up
Стоимость
жизни
сложилась.
But
I
would
rather
be
starving
makin'
art
than
heartless
and
thus
I'll
stay
Но
я
лучше
буду
голодать,
творя
искусство,
чем
бессердечным,
и
поэтому
я
останусь.
Yeah,
yeah,
yeah
Да,
да,
да
...
Tell
them
all
they
don't
have
to
believe
Скажи
им
всем,
что
им
не
нужно
верить.
But
I'm
gonna
make
something
out
of
my
dreams
Но
я
собираюсь
сделать
что-то
из
своих
снов.
Yeah,
yeah,
yeah
Да,
да,
да
...
Hundred
miles
an
hour
tryna
run
from
my
demons
Сотня
миль
в
час,
пытаюсь
убежать
от
моих
демонов.
Blood
on
my
shirt
Кровь
на
моей
рубашке.
Got
my
heart
on
my
sleeve
У
меня
сердце
на
рукаве,
I
hope
I'm
supposed
to
be
here
надеюсь,
я
должен
быть
здесь.
Had
a
taste
of
heaven,
I'm
just
holding
it
near
У
меня
был
вкус
рая,
я
просто
держу
его
рядом.
Cause
ever
since
2011
I've
been
focused
in
gear
Потому
что
с
2011
года
я
был
сосредоточен
на
передаче.
With
an
inevitable
path
I
chose
Я
выбрал
неизбежный
путь.
When
I
posted
for
them
to
hear
Когда
я
написал,
чтобы
они
услышали.
When
the
ocean
was
getting
closer
Когда
океан
приближался
...
My
clothes
were
soaked
in
the
fear
Моя
одежда
была
пропитана
страхом.
Of
all
the
social
expectations
that
followed
after
those
years
Из
всех
ожиданий
общества,
которые
последовали
за
этими
годами.
The
only
hope
that
kept
me
sane
Единственная
надежда,
которая
поддерживала
меня
в
здравом
уме.
Was
the
notebook
that
had
steered
Был
ли
тот
блокнот,
что
управлял?
My
own
decisions
Мои
собственные
решения.
How
I'm
living
Как
я
живу?
And
even
in
my
my
career
И
даже
в
моей
карьере.
So
I'm
sorry
i
just
wasn't
one
of
them,
one
of
them
Так
что
мне
жаль,
что
я
не
был
одним
из
них,
одним
из
них.
I'm
sorry
that
I'd
do
it
all
again,
all
the
stress
Мне
жаль,
что
я
сделал
бы
все
это
снова,
весь
стресс.
That
I
put
on
myself
Что
я
надеваю
на
себя.
That
I
put
on
my
friends
Что
я
надеваю
на
своих
друзей.
So
I'm
giving
it
hell
Так
что
я
устрою
ад.
'Till
heaven
is
here
in
the
end
Пока
небеса
не
окажутся
здесь,
в
конце
концов.
I
killed
these
demons
Я
убил
этих
демонов.
Never
became
them
Никогда
не
становился
ими.
Don't
wanna
be
what
they've
been
painting
Не
хочу
быть
тем,
что
они
рисуют.
Don't
wanna
leave
till
I
remain
Не
хочу
уходить,
пока
не
останусь.
As
one
of
the
greatest
Как
один
из
величайших
...
Momma
you
raised
him
Мама,
ты
вырастила
его.
Out
of
the
basement
into
world
Из
подвала
в
мир.
Outrunning
my
dreams,
y'all
are
just
chasin'
Опережая
мои
мечты,
вы
просто
преследуете
меня.
After
the
placements,
after
the
girls
После
размещения,
после
девушек.
But
after
the
pain
that
I
have
endured
Но
после
той
боли,
что
я
пережила.
This
pure
creation
Это
чистое
творение.
Birthing
out
of
my
words
Рождение
из
моих
слов.
This
curse
is
breaking
Это
проклятие
разрушается.
And
in
return
И
взамен
...
The
strength
is
taken
into
my
verbs
and
nouns
Сила
в
моих
глаголах
и
существительных.
Forever
pronounce
Вечно
произносится
...
That
this
is
my
life
and
I'm
laying
down
Что
это
моя
жизнь,
и
я
ложусь
спать.
This
doubt
that
I
had
is
dead
and
gone
Мои
сомнения
мертвы
и
исчезли.
So
if
I
drown
when
I
swim
to
shore
Так
что
если
я
утону,
когда
плыву
к
берегу.
I
pray
the
words
that
I
wrote
live
on,
yeah
Я
молюсь,
чтобы
слова,
которые
я
написал,
продолжались,
да.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kevin Hackett
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.