Paroles et traduction Kevin Johansen - El Jardín del Desdén
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Jardín del Desdén
Сад презрения
Disfruto
del
aroma
Я
наслаждаюсь
ароматом
De
tus
recuerdos
Твоих
воспоминаний,
En
laberintos
В
лабиринтах
Me
subo
a
la
enredadera
Я
взбираюсь
по
виноградной
лозе
De
otros
tiempos
О
былом,
Que
oyes
nuestro
muro
От
которой
ты
слышишь
наше
с
тобой
Añoro
el
paisaje
Я
тоскую
по
тебе,
De
tu
silueta
По
твоей
фигуре,
Mujer
oscura
y
al
desnudo
Женщина
в
темноте
и
нагая,
Le
ruego
a
la
Virgen
Я
молю
Деву
Марию,
Desata
nudos
Развязать
узлы,
Que
un
día
Чтобы
ты
однажды
Me
devuelvas
el
saludo
Ответила
мне
взаимностью,
Y
aquí
estoy
И
вот
я
здесь,
En
el
jardín
de
tu
desdén
В
саду
твоего
презрения,
Tu
indiferencia
me
mata
Твое
равнодушие
убивает
меня
Una
y
otra
vez
Снова
и
снова,
Y
conformo
pensando
И
я
успокаиваю
себя
мыслью,
Para
ti
he
sido
un
daño
Что
я
был
для
тебя
катастрофой,
Irreparable
Непоправимой,
Prefieres
tenerme
de
jardinero
Ты
предпочла
бы,
чтобы
я
стал
твоим
садовником,
Fuiste
tan
rápida
al
juzgarme
Судя
по
всему,
ты
приняла
решение
слишком
поспешно,
Y
aún
más
expeditiva
И
еще
быстрее
Al
condenarme
Приговорила
меня,
Creí
ser
el
dueño
Я
считал
себя
хозяином
De
tu
confianza
Твоего
доверия,
Y
aqui
sigo
encerrado
И
я
все
еще
здесь
под
замком,
Y
sin
fianza
И
без
выхода,
Y
aquí
estoy
И
вот
я
здесь,
De
tu
desdén
Твоего
презрения,
Tu
indiferencia
me
mata
Твое
равнодушие
убивает
меня,
Y
ya
no
se
que
hacer
И
я
не
знаю,
что
мне
делать,
Y
me
conformo
pensando
И
я
успокаиваю
себя
мыслью,
Para
ti
he
sido
un
daño
Что
я
был
для
тебя
катастрофой,
Irreparable
Непоправимой,
Y
prefiere
tenerme
И
ты
предпочла
бы,
чтобы
я
стал
твоим
Aquí
en
tu
jardín
Здесь
в
твоем
саду
De
tu
desdén
Твоего
презрения,
Y
así
me
tienes
И
вот
я
здесь,
De
tu
desdén
Твоего
презрения,
Y
aquí
regando
И
здесь
я
поливаю
El
jardín
de
tu
desdén
Сад
твоего
презрения,
Todos
los
días
sembrando
Каждый
день
сея
Y
podando
tu
desdén
И
обрезая
твое
презрение,
Si
aquí
me
tienes
Вот
я
здесь,
En
el
jardín
de
tu
desdén
В
саду
твоего
презрения,
Todos
los
días
podando
Каждый
день
обрезая
Y
regando
tu
desdén
И
поливая
твое
презрение,
Y
aquí
me
tienes
encerrado
И
вот
я
здесь
под
замком,
En
tu
desdén
В
твоем
презрении
Si
aquí
yo
sigo
Вот
я
здесь
Cuidando
tu
jardín
Забочусь
о
твоем
саде
Sigo
podando,
regando,
sembrando
Продолжаю
подрезать,
поливать,
сажать
En
tu
desdén...
В
твоем
презрении...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kevin Andrew Johansen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.