Paroles et traduction Kevin Johansen - Vecino - En Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vecino - En Vivo
Neighbor - Live
Enfrente
tengo
un
espejo
que
da
un
reflejo
I
have
a
mirror
in
front
of
me
that
gives
a
reflection
Distorsionado
que
no
soy
yo
Distorted
that
I
am
not
Y
vernos
sin
entendernos,
And
see
us
without
understanding,
Reconocernos
sin
conocernos
Recognizing
us
without
knowing
Es
nuestra
misión
It's
our
mission
Me
gusta
pero
me
asusta
I
like
it
but
it
scares
me
Me
miro
un
toque
y
es
suficiente
pa'
no
matarme
I
look
at
myself
for
a
moment
and
it's
enough
not
to
kill
myself
Mejor
asi
no
hay
disputas
It's
better
this
way,
there
are
no
disputes
Sigo
mi
ruta
siga
la
suya
y
a
trabajar
I
follow
my
path
and
you
follow
yours,
let's
get
to
work
Vecino
reflejo
de
un
espejo
distorsionado
Neighbor,
reflection
of
a
distorted
mirror
El
pasto
siempre
mas
verde
del
otro
lado
The
grass
is
always
greener
on
the
other
side
Yo
soy
aquel
que
no
soy
yo
I
am
the
one
who
am
not
me
Enfrente
están
nuestros
puertos
In
front
of
us
are
our
ports
Somos
los
tuertos
de
dos
comarcas
We
are
the
one-eyed
of
two
villages
Sin
rey
ni
ley
Without
king
or
law
Y
en
cuanto
a
la
competencia
And
as
for
the
competition
La
incompetencia
nos
representa
Incompetence
represents
us
¿Bien
no
cree
usted?
Don't
you
think
so,
my
dear?
Y
solo
por
estar
enfrente
And
just
because
we're
facing
each
other
No
dignifica
ni
significa
Doesn't
make
it
dignified
or
mean
Estar
enfrentado
To
be
confronted
La
miopía
de
nuestro
ser
The
myopia
of
our
being
No
nos
deja
ver
que
desde
el
cielo
estamos
saldados.
Doesn't
let
us
see
that
from
heaven
we
are
settled.
Vecino
reflejo
de
un
espejo
distorsionado
Neighbor,
reflection
of
a
distorted
mirror
El
pasto
siempre
mas
verde
del
otro
lado
The
grass
is
always
greener
on
the
other
side
Yo
soy
aquel
que
no
soy
yo
I
am
the
one
who
am
not
me
Vecino
lo
abrazo
con
estos
ojos
ilusionados
Neighbor
I
embrace
you
with
these
illusioned
eyes
Mirémonos
bien
de
frente
no
de
costado
Let's
look
at
each
other
head-on,
not
from
the
side
Yo
soy
aquel,
que
no
soy
yo
I
am
the
one,
who
am
not
me
Que
no
soy
yo
Who
am
not
me
Y
si
querés
un
puente
And
if
you
want
a
bridge
Te
lo
doy
I'll
give
it
to
you
Y
si
querés
un
puente
dámelo
And
if
you
want
a
bridge,
give
it
to
me
Y
si
querés
un
puente
dámelo
And
if
you
want
a
bridge,
give
it
to
me
Y
si
querés
un
puente
te
lo
doy
And
if
you
want
a
bridge
I'll
give
it
to
you
Vecino
reflejo
de
un
espejo
distorsionado
Neighbor,
reflection
of
a
distorted
mirror
El
pasto
siempre
mas
verde
del
otro
lado
The
grass
is
always
greener
on
the
other
side
Yo
soy
aquel
que
no
soy
yo
I
am
the
one
who
am
not
me
Vecino
estrello
mi
ego
Neighbor
I
crash
my
ego
Deje
el
suyo
de
lado
Leave
yours
aside
Solo
por
estar
enfrente
Just
because
you're
in
front
of
me
No
hay
que
enfrentarnos
We
don't
have
to
face
each
other
Yo
soy
aquel
que
no
soy
yo
I
am
the
one
who
am
not
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kevin Andrew Johansen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.