Paroles et traduction Kevin Johansen - No Digas Quizás (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Digas Quizás (En Vivo)
Don't Say Maybe (Live)
No
digas
maybe
(no
digas
quizás)
Don't
say
maybe
(don't
say
perhaps)
No
dale
baby
(no
digas
quizás)
Don't
give
it
baby
(don't
say
perhaps)
Después
de
tanto
tiempo
After
so
much
time
De
tantos
ungüentos,
Of
so
many
ointments,
De
darnos
contra
el
muro
Of
hitting
the
wall
De
nuestros
lamentos.
Of
our
laments.
Sigo
buscando
afuera
I
keep
looking
outside
Lo
que
no
hallo
adentro,
For
what
I
can't
find
within,
Sin
peros
en
la
lengua
Without
buts
in
my
tongue
Aquí
te
espero.
I'm
waiting
for
you
here.
No
digas
maybe
(no
digas
quizás)
Don't
say
maybe
(don't
say
perhaps)
No
dale
baby
Don't
give
it
baby
Yo
me
hago
cargo
I
take
charge
De
mis
sin
embargos,
Of
my
neverthelesses,
De
la
pena
y
de
la
gloria,
Of
the
pain
and
the
glory,
De
todos
mis
bardos.
Of
all
my
bards.
Relojeo
el
espejo
I
check
myself
in
the
mirror
Sin
miramientos
Without
regard
Y
encuentro
mi
bosquejo
And
I
find
my
sketch
Sin
remordimiento.
Without
remorse.
No
digas
maybe
(no
digas
quizás)
Don't
say
maybe
(don't
say
perhaps)
No
dale
baby
Don't
give
it
baby
CON
LO
QUE
NOS
COSTÓ
WITH
WHAT
IT
COST
US
LLEGAR
HASTA
ACÁ.
TO
GET
HERE.
No
digas
maybe
(no
digas
quizás)
Don't
say
maybe
(don't
say
perhaps)
No
dale
baby
Don't
give
it
baby
Con
tanta
gente
hablando
With
so
many
people
talking
A
tu
alrededor
All
around
you
No
puedes
ser
feliz
You
can't
be
happy
Ni,
encontrar
amor.
Nor
find
love.
A
veces
el
entorno
Sometimes
the
environment
Te
nubla
la
vista,
Clouds
your
vision,
Ya
sea
el
gurú
de
turno
Whether
it's
the
guru
of
the
day
O
el
psicoanalista
(no
digas
quizás).
Or
the
psychoanalyst
(don't
say
perhaps).
No
digas
maybe
(no
digas
quizás)
Don't
say
maybe
(don't
say
perhaps)
No
dale
baby
Don't
give
it
baby
AL
PONER
CONDICIÓN
TO
PUT
CONDITION
SE
EVAPORA
EL
AMOR.
EVAPORATES
LOVE.
AL
PONER
CONDICIÓN
TO
PUT
CONDITION
SE
EVAPORA
EL
AMOR.
EVAPORATES
LOVE.
No
dale
baby.
Don't
give
it
baby.
Sigo
buscando
un
amor,
I
keep
looking
for
a
love,
Sin
peros
en
la
lengua,
Without
buts
in
my
tongue,
Sin
obligaciones
ni
juzgados,
Without
obligations
or
courts,
Sin
tantas
condiciones
Without
so
many
conditions
Que
esto
no
es
una
feria,
This
is
not
a
fair,
Ni
un
bazar,
ni
un
mercado
(no
digas
quizás).
Nor
a
bazaar,
nor
a
market
(don't
say
perhaps).
No
digas
maybe
(no
digas
quizás)
Don't
say
maybe
(don't
say
perhaps)
No
dale
baby
Don't
give
it
baby
Now
you
can,
always
get...
Now
you
can,
always
get...
No
digas
maybe
(no
digas
quizás)
Don't
say
maybe
(don't
say
perhaps)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kevin Johansen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.