Paroles et traduction Kevin Johansen - Sur o No Sur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sarampión
Mamá,
que
esto
es
contagioso
Measles
Mama,
this
is
contagious
Me
voy
porque
acá
no
se
puede
I'm
leaving
because
it's
impossible
here
Me
vuelvo
porque
allí
tampoco
I'm
going
back
because
it's
impossible
there
too
Me
voy
porque
aquí
se
me
debe
I'm
leaving
because
I
owe
here
Me
vuelvo
porque
allí
están
locos
I'm
going
back
because
they're
crazy
there
Sur
o
no
sur...
South
or
not...
Me
voy
porque
aquí
no
me
alcanza
I'm
leaving
because
there's
not
enough
for
me
here.
Me
vuelvo
porque
no
hay
esperanza
I'm
going
back
because
there's
no
hope.
Me
voy
porque
aquí
se
aprovechan
I'm
leaving
because
there
they
take
advantage
of
me.
Me
vuelvo
porque
allí
me
echan
I'm
going
back
because
there
they
throw
me
out.
Sur
o
no
sur...
South
or
not...
Disculpe,
la
embajada
de
Italia?
Excuse
me,
is
this
the
Italian
embassy?
No
sé
por
qué
pasa
lo
que
me
pasa
I
don't
know
why
what's
happening
to
me
is
happening
Quizás
sea
la
vejez
Maybe
it's
old
age
Quisiera
quedarme
aquí
en
mi
casa
I'd
like
to
stay
here
in
my
house
Pero
ya
no
sé
cuál
es
But
I
don't
know
which
one
it
is
anymore
Sur
o
no
sur...
South
or
not...
No
sé
por
qué
pasa
lo
que
me
pasa,
quizás
sea
mi
niñez
I
don't
know
why
what's
happening
to
me
is
happening,
maybe
it's
my
childhood
Quisiera
quedarme
aquí
en
mi
casa,
pero
ya
no
sé
cuál
es...
I'd
like
to
stay
here
in
my
house,
but
I
don't
know
which
one
it
is
anymore...
Me
voy
para
la
embajada,
me
vuelvo
por
no
estar
visada
I'm
going
to
the
embassy,
I'm
going
back
because
I
don't
have
a
visa
Me
voy
porque
soy
de
por
acá,
me
vuelvo
por
ser
un
sudaca
I'm
leaving
because
I'm
from
here,
I'm
going
back
because
I'm
a
South
American
Malaya,
qué
triste
destino,
ser
o
no
ser
un
Argelino
Damn,
what
a
sad
destiny,
to
be
or
not
to
be
an
Algerian
Malaya,
qué
triste
destino,
ser
o
no
ser
un
marraschino...
Damn,
what
a
sad
destiny,
to
be
or
not
to
be
a
maraschino
cherry...
Sur
o
no
sur
South
or
not
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kevin Johansen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.