Paroles et traduction Kevin Johansen - Vecino
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Enfrente
tengo
un
espejo
que
da
un
reflejo
Across
from
me
is
a
mirror
that
reflects
a
Distorsionado
que
no
soy
yo
Distorted
image
that
is
not
me
Y
vernos
sin
entendernos
And
we
see
each
other
without
understanding
Reconocernos
sin
conocernos
We
recognize
each
other
without
knowing
Es
nuestra
misión
(parece)
It
seems
to
be
our
mission
Me
gusta
pero
me
asusta
I
like
it
but
it
scares
me
Me
miro
un
toque
I
look
at
it
for
a
bit
Y
es
suficiente
pa'
no
matarme
(qué
cobarde)
And
it
is
enough
to
not
kill
myself
(how
cowardly)
Mejor
así
no
hay
disputas
Better
this
way,
no
arguments
Sigo
mi
ruta,
siga
la
suya
y
a
trabajar
I
continue
on
my
path,
you
continue
on
yours,
and
let's
get
to
work
Vecino,
reflejo
de
un
espejo
distorsionado
Neighbor,
a
reflection
in
a
distorted
mirror
El
pasto
siempre
es
más
verde
del
otro
lado
The
grass
is
always
greener
on
the
other
side
Yo
soy
aquel
que
no
soy
yo
I
am
the
one
who
is
not
me
Enfrente
están
nuestros
puertos
Across
from
us
are
our
ports
Somos
los
tuertos
de
dos
comarcas
We
are
the
one-eyed
men
of
two
towns
Sin
rey
ni
ley
Without
king
or
law
Y
en
cuanto
a
la
competencia
And
as
for
the
competition
La
incompetencia
nos
representa
Incompetence
is
what
represents
us
Bien,
no
cree
usted
Right,
don't
you
think?
Y
solo
por
estar
enfrente
And
just
because
we
are
across
from
each
other
No
dignifica
ni
significa
It
does
not
make
it
right
or
mean
Estar
enfrentado
(qué
salado)
To
be
against
each
other
(how
salty)
La
miopía
de
nuestro
ser
no
nos
deja
ver
The
nearsightedness
of
our
being
does
not
allow
us
to
see
Que
desde
el
cielo
estamos
al
lado
That
from
heaven
we
are
side
by
side
Vecino,
reflejo
de
un
espejo
distorsionado
Neighbor,
a
reflection
in
a
distorted
mirror
El
pasto
siempre
es
más
verde
del
otro
lado
The
grass
is
always
greener
on
the
other
side
Yo
soy
aquel
que
no
soy
yo
I
am
the
one
who
is
not
me
Vecino,
lo
abrazo
con
estos
ojos
ilusionados
Neighbor,
I
embrace
you
with
these
illusioned
eyes
Mirémonos
bien
de
frente
no
de
costado
Let's
look
at
each
other
straight
on,
not
from
the
side
Yo
soy
aquel,
que
no
soy
yo
I
am
the
one,
who
is
not
me
Que
no
soy
yo
Who
is
not
me
Y
si
querés
un
puente,
te
lo
doy
And
if
you
want
a
bridge,
I
will
give
it
to
you
Y
si
querés
un
puente,
dámelo
And
if
you
want
a
bridge,
give
it
to
me
Y
si
querés
un
puente,
dámelo
And
if
you
want
a
bridge,
give
it
to
me
Y
si
querés
un
puente,
te
lo
doy
And
if
you
want
a
bridge,
I
will
give
it
to
you
Vecino,
reflejo
de
un
espejo
distorsionado
Neighbor,
a
reflection
in
a
distorted
mirror
El
pasto
siempre
es
más
verde
del
otro
lado
The
grass
is
always
greener
on
the
other
side
Yo
soy
aquel
que
no
soy
yo
I
am
the
one
who
is
not
me
Vecino,
estrello
mi
ello,
deje
su
yo
de
lado
Neighbor,
I
crash
my
id,
put
your
ego
aside
Solo
por
estar
enfrente
no
hay
que
enfrentarnos
Just
because
we
are
across
from
each
other,
we
don't
have
to
be
against
each
other
Yo
soy
aquel
que
no
soy
yo
I
am
the
one
who
is
not
me
Soy
aquel
que
no
soy
yo
I
am
the
one
who
is
not
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kevin Andrew Johansen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.