Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Volutas de Humo
Rauchschwaden
Volutas
de
humo
que
flotan
Rauchschwaden,
die
schweben
Alrededor
de
mi
cuerpo
Um
meinen
Körper
herum
Con
que
simpleza
se
desintegran
Mit
welcher
Einfachheit
sie
sich
auflösen
En
cuanto
las
toca
el
viento
Sobald
der
Wind
sie
berührt
Conversar,
conversar
con
vos
quisiera
Reden,
reden
möchte
ich
mit
dir
Decirte,
decirte
lo
que
yo
siento...
Dir
sagen,
dir
sagen,
was
ich
fühle...
¿Por
qué
siempre
te
necesito
Warum
brauche
ich
dich
immer
Cuánto
más
solo
me
encuentro?
Je
einsamer
ich
mich
finde?
Éste,
éste,
tu
encanto
fatal
Dieser,
dieser,
dein
fataler
Charme
Es
lo
único
que
no
entiendo
Ist
das
Einzige,
was
ich
nicht
verstehe
Sabiendo
que,
poco
a
poco
Wissend,
dass
du
nach
und
nach
Mi
vida
estás
consumiendo...
Mein
Leben
verzehrst...
Cigarrillo
forrado
de
blanco
Zigarette,
in
Weiß
gehüllt
El
color
de
la
pureza
y,
Die
Farbe
der
Reinheit
und,
¿Qué
llevás
en
el
alma?
Lo
negro...
Was
trägst
du
in
der
Seele?
Das
Schwarze...
¡Cuántos
somos
los
que
nos
aferramos
Wie
viele
von
uns
klammern
sich
A
tus
pitadas
profundas
y
exhalamos
de
una
vez!
An
deine
tiefen
Züge
und
atmen
auf
einmal
aus!
(Mientras
tragamos
tu
veneno...).
(Während
wir
dein
Gift
schlucken...).
Apartarte,
apartarte
yo
quisiera
Dich
meiden,
dich
meiden
möchte
ich
Pero
sé
que
no
puedo
Aber
ich
weiß,
dass
ich
nicht
kann
Porque
en
cada
devenir
de
esta
vida
que
padecemos
Denn
in
jedem
Werden
dieses
Lebens,
das
wir
erleiden
En
mi
propia
cobardía
más
me
aferro
In
meiner
eigenen
Feigheit
klammere
ich
mich
umso
mehr
A
tu
maldito
veneno...
An
dein
verdammtes
Gift...
Te
tomé
como
juguete
de
purrete
Ich
nahm
dich
als
Spielzeug
eines
Kindes
Y
hoy,
que
sos
parte
mía
Und
heute,
wo
du
ein
Teil
von
mir
bist
No
sabés
cuánto
me
arrepiento
Weißt
du
nicht,
wie
sehr
ich
es
bereue
Ya
sin
vos,
ya
sin
vos
no
sé
vivir
Schon
ohne
dich,
schon
ohne
dich
weiß
ich
nicht
zu
leben
Porque
sos
mi
companero
Weil
du
meine
Begleiterin
bist
Ese
amigo
que
busqué
en
la
noche
solitaria
Jene
Freundin,
die
ich
in
der
einsamen
Nacht
suchte
Mientras
contemplaba
los
cielos
Während
ich
den
Himmel
betrachtete
Y
que
hablaba
de
mis
sueños,
mis
tristezas
y
alegrías
Und
die
von
meinen
Träumen,
meinen
Sorgen
und
Freuden
sprach
Mientras
vos,
poco
a
poco
Während
du,
nach
und
nach
En
mis
dedos
te
consumías
In
meinen
Fingern
verglühtest
Y
así,
así
me
quitaste
el
aliento
Und
so,
so
nahmst
du
mir
den
Atem
No
me
dejás
respirar
Du
lässt
mich
nicht
atmen
Manchaste
todos
mis
dedos
Hast
alle
meine
Finger
befleckt
Y
por
dentro
devoraste
gran
parte
de
mi
cuerpo...
Und
von
innen
einen
großen
Teil
meines
Körpers
verschlungen...
Pero,
¿qué
te
puedo
reprochar?
Aber,
was
kann
ich
dir
vorwerfen?
Si
fuiste
mi
compañero...
Wenn
du
meine
Begleiterin
warst...
Y
otra
vez,
otra
vez
te
vuelvo
a
encender
Und
wieder,
wieder
zünde
ich
dich
an
Y
mientras
miro
tus
volutas
de
humo
Und
während
ich
deine
Rauchschwaden
betrachte
Que
envuelven
todo
mi
cuerpo
Die
meinen
ganzen
Körper
einhüllen
Te
tengo
que
decir,
a
mi
pesar
Muss
ich
dir
sagen,
zu
meinem
Leidwesen
Que
seguís
siendo
mi
mejor
compañero.
Dass
du
weiterhin
meine
beste
Begleiterin
bist.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): julián hasse
Album
City Zen
date de sortie
23-11-2004
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.