Paroles et traduction Kevin Max - The Great American Novel
I
was
born,
raised
an
orphan
in
a
land
that
once
was
free
Я
родился
и
вырос
сиротой
на
земле,
которая
когда-то
была
свободной.
In
a
land
that
poured
its
love
out
on
the
moon
В
стране,
которая
изливала
свою
любовь
на
Луну.
And
I
grew
up
in
the
shadows
in
your
silos
filled
with
grain
И
я
вырос
в
тени,
в
твоих
силосах,
наполненных
зерном.
But
you
never
helped
to
fill
my
empty
spoon
Но
ты
никогда
не
помогал
наполнить
мою
пустую
ложку.
And
when
I
was
10,
you
murdered
love
with
courtroom
politics
А
когда
мне
было
10,
ты
убил
любовь
политикой
в
зале
суда.
And
you
learned
how
to
make
a
lie
sound
just
like
truth
И
ты
научился
делать
ложь
похожей
на
правду.
But
I
know
you
better
now
and
I
don't
fall
for
all
your
tricks
Но
теперь
я
знаю
тебя
лучше
и
не
поддаюсь
на
твои
уловки.
And
you've
lost
the
one
advantage
of
my
youth
И
ты
потерял
единственное
преимущество
моей
молодости.
You
kill
a
black
man
at
midnight
just
for
talking
to
your
daughter
Ты
убиваешь
чернокожего
в
полночь
только
за
то
что
он
разговаривает
с
твоей
дочерью
Then
you
make
his
wife
your
mistress
and
you
leave
her
without
water
Затем
ты
делаешь
его
жену
своей
любовницей
и
оставляешь
ее
без
воды.
And
the
sheet
you
wear
upon
your
face
is
the
sheet
your
children
sleep
on
И
простыня,
которую
ты
носишь
на
своем
лице,
- это
простыня,
на
которой
спят
твои
дети.
It's
against
the
law
to
pray
in
school
Это
противозаконно-молиться
в
школе.
You
say
we
beat
the
Russians
to
the
moon
Вы
говорите,
что
мы
победили
русских
на
Луне.
And
I
say
you
starved
your
children
to
do
it
И
я
говорю,
что
вы
морили
голодом
своих
детей,
чтобы
сделать
это.
You
are
far
across
the
ocean
but
the
war
is
not
your
own
Ты
далеко
за
океаном,
но
война
не
твоя.
And
while
you're
winning
theirs,
you're
gonna
lose
the
one
at
home
И
пока
ты
выигрываешь
у
них,
ты
проиграешь
у
себя
дома.
Do
you
really
think
the
only
way
to
bring
about
the
peace
Неужели
ты
действительно
думаешь,
что
это
единственный
способ
добиться
мира?
Is
to
sacrifice
your
children
and
kill
all
your
enemies?
Принести
в
жертву
своих
детей
и
убить
всех
своих
врагов?
The
politicians
all
make
speeches
while
the
news
men
all
take
note
Политики
все
произносят
речи,
в
то
время
как
репортеры
все
принимают
к
сведению.
And
they
exaggerate
the
issues
as
they
shove
them
down
our
throats
И
они
преувеличивают
проблемы,
запихивая
их
нам
в
глотку.
Is
it
really
up
to
them
whether
this
country
sinks
or
floats?
Действительно
ли
им
решать,
пойдет
ли
эта
страна
ко
дну
или
поплывет?
Well,
I
wonder
who
would
lead
us
if
none
of
us
would
vote
Что
ж,
интересно,
кто
бы
возглавил
нас,
если
бы
никто
из
нас
не
голосовал?
Well,
my
phone
is
tapped
and
my
lips
are
chapped
from
whispering
through
the
fence
Что
ж,
мой
телефон
прослушивается,
и
мои
губы
потрескались
от
шепота
через
забор.
You
know
every
move
I
make,
or
is
that
just
coincidence?
Ты
знаешь
каждый
мой
шаг,
или
это
просто
совпадение?
Well,
you
try
to
make
my
way
of
life
a
little
less
like
jail
Что
ж,
ты
пытаешься
сделать
мою
жизнь
менее
похожей
на
тюрьму.
If
I
promise
to
make
tapes
and
slides
and
send
them
through
the
mail
Если
я
пообещаю
сделать
кассеты
и
слайды
и
отправить
их
по
почте
And
your
money
says
in
God
we
trust
А
твои
деньги
говорят
на
Бога
уповаем
But
it's
against
the
law
to
pray
in
school
Но
это
противозаконно-молиться
в
школе.
You
say
we
beat
the
Russians
to
the
moon
Вы
говорите,
что
мы
победили
русских
на
Луне.
And
I
say
you
starved
your
children
to
do
it
И
я
говорю,
что
вы
морили
голодом
своих
детей,
чтобы
сделать
это.
You
say
all
men
are
equal,
all
men
are
brothers
Ты
говоришь,
что
все
люди
равны,
все
люди
братья.
Then
why
are
the
rich
more
equal
than
others?
Тогда
почему
богатые
более
равны,
чем
другие?
Don't
ask
me
for
the
answer,
I've
only
got
one
Не
спрашивай
у
меня
ответа,
у
меня
есть
только
один.
That
a
man
leaves
his
darkness
when
he
follows
the
Son
Что
человек
покидает
свою
тьму,
Когда
следует
за
сыном.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Larry Norman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.